العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة " إثناء" العربية - العربية

    وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء ﻻ ترضيها.

    • ترجمات

    وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء ﻻ ترضيها.

    • ترجمات

    واستمرت مظاهرات القبارصة اليونانيين عند نقطة العبور في ليدرا الجنوبية في عطلات نهاية الاسبوع أساساً بهدف إثناء السياح عن العبور إلى الشمال.

    • ترجمات

    وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء ﻻ ترضيها.

    • ترجمات

    واستمرت مظاهرات القبارصة اليونانيين عند نقطة العبور في ليدرا الجنوبية في عطلات نهاية الاسبوع أساساً بهدف إثناء السياح عن العبور إلى الشمال.

    • ترجمات

    ٩١ - وواصل القبارصة اليونانيون التظاهر عند نقطة تفتيش ليدرا الجنوبية، وبخاصة في عطﻻت نهاية اﻷسبوع بهدف إثناء السائحين عن العبور إلى الشمال.

    • ترجمات

    وأعرب عن تساؤله عما إذا كانت إسرائيل فوق القانون، وعن أسفه لعدم نجاح المبادرات الطيبة لبعض البلدان في إثناء الحكومة الإسرائيلية عن سياستها التعسفية واتخاذ نهج حضاري.

    • ترجمات

    (ب) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بتنفيذ برامج محلية تهدف إلى إثناء الصناعات في بلدانها عن تطبيق ممارسات تجارية تقييدية؛ (مجموعة ال77 والصين)

    • ترجمات

    ثانيا، ينبغي إثناء جميع البلدان المجاورة أو المتورطة في الشؤون الأفغانية عن الاعتماد على مجموعات أفغانية بالذات كحلفاء أساسيين لها، والامتناع عن السعي إلى تحقيق مصالحها الخاصة من خلال تلك المجموعات.

    • ترجمات

    29- وحسب أمانة منظمة التجارة العالمية، كان أساس هذه المناقشات البحث عن "توازن" بين الأهداف الاجتماعية والإنسانية الواسعة المتعلقة بإنقاذ الحياة (المكرسة في المادة 7 من "تريبس") وضرورة ضمان عدم إثناء الشركات الصيدلانية عن الاختراع والابتكار(70).

    • ترجمات

    (ب) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بتنفيذ برامج محلية تهدف إلى إثناء الصناعات في بلدانها عن تطبيق ممارسات تجارية تقييدية؛ (مجموعة ال77 والصين)

    • ترجمات

    ثانيا، ينبغي إثناء جميع البلدان المجاورة أو المتورطة في الشؤون الأفغانية عن الاعتماد على مجموعات أفغانية بالذات كحلفاء أساسيين لها، والامتناع عن السعي إلى تحقيق مصالحها الخاصة من خلال تلك المجموعات.

    • ترجمات

    واستمرت مظاهرات القبارصة اليونانيين عند نقطة العبور في ليدرا الجنوبية في عطلات نهاية الاسبوع أساساً بهدف إثناء السياح عن العبور إلى الشمال.

    • ترجمات

    ثانيا، ينبغي إثناء جميع البلدان المجاورة أو المتورطة في الشؤون الأفغانية عن الاعتماد على مجموعات أفغانية بالذات كحلفاء أساسيين لها، والامتناع عن السعي إلى تحقيق مصالحها الخاصة من خلال تلك المجموعات.

    • ترجمات

    وفي حالة أفريقيا على وجه الخصوص، فإن دعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليس مستصوبا فحسب؛ بل إنه شيء واجب الحدوث، لأن اللوم الذي يقع من جانب المجتمع الدولي بات الآن ضروريا في إثناء تجار الحرب والمتمردين عن ارتكاب الجرائم الشائنة التي ما زلن نشهدها في بلدان مثل سيراليون، ورواندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    • ترجمات

    وأعرب عن تساؤله عما إذا كانت إسرائيل فوق القانون، وعن أسفه لعدم نجاح المبادرات الطيبة لبعض البلدان في إثناء الحكومة الإسرائيلية عن سياستها التعسفية واتخاذ نهج حضاري.

    • ترجمات

    وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء ﻻ ترضيها.

    • ترجمات

    ٩١ - وواصل القبارصة اليونانيون التظاهر عند نقطة تفتيش ليدرا الجنوبية، وبخاصة في عطﻻت نهاية اﻷسبوع بهدف إثناء السائحين عن العبور إلى الشمال.

    • ترجمات

    وينبغي إثناء الوفود عن ممارسة تقديم مقترحات لمجرد مقارعة آراء ﻻ ترضيها.

    • ترجمات

    (ب) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بتنفيذ برامج محلية تهدف إلى إثناء الصناعات في بلدانها عن تطبيق ممارسات تجارية تقييدية؛ (مجموعة ال77 والصين)

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC