العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "أساسا" العربية - العربية

    ومـن يـرفْع على التقوى أساساً فـلا بـنـيـانُهُ أبَـداً تَـداعـضـى

    • prod_poetry
    • الغشري (تولّى الجَوْرُ واندفَع اندفاعَا)

    وهذا الجهد سيكرس أساسا لأفريقيا.

    • ترجمات

    باء - النظام المتخذ أساسا للمقارنة

    • ترجمات

    الإدارة والسياسة الضريبية، الدولية أساسا.

    • ترجمات

    باء - النظام المتخذ أساسا للمقارنة

    • ترجمات

    إن المؤسسات المالية معرضة أساسا لﻹفراط ومعرضة أساسا لﻷزمات، مما يبرر اﻷخذ بإشراف مﻻئم وتنظيم حصيف في هذا المجال.

    • ترجمات

    وتتعلق هذه اﻷعمال أساسا بالمغاربين.

    • ترجمات

    :: إيجاد القدرات البشرية بوصفها أساسا للابتكار؛

    • ترجمات

    وتتركز أنشطتها أساسا على جهود التنمية الريفية.

    • ترجمات

    فمواطنو النظام المتخذ أساسا للمقارنة يتعرضون لخطر سياسي ﻻرتباطهم بتنفيذ برامج لها صفة الخصوصية بالنسبة لنظام الخدمة المتخذ أساسا للمقارنة.

    • ترجمات

    إن المؤسسات المالية معرضة أساسا لﻹفراط ومعرضة أساسا لﻷزمات، مما يبرر اﻷخذ بإشراف مﻻئم وتنظيم حصيف في هذا المجال.

    • ترجمات

    وهذا الجهد سيكرس أساسا لأفريقيا.

    • ترجمات

    وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية.

    • ترجمات

    إن المؤسسات المالية معرضة أساسا لﻹفراط ومعرضة أساسا لﻷزمات، مما يبرر اﻷخذ بإشراف مﻻئم وتنظيم حصيف في هذا المجال.

    • ترجمات

    وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية.

    • ترجمات

    )ج( توافر الخدمة بالشروط نفسها أساسا لكافة المستعملين؛

    • ترجمات

    ويمكن أن يشكل هذا العنف أساسا للطلاق.

    • ترجمات

    إن المؤسسات المالية معرضة أساسا لﻹفراط ومعرضة أساسا لﻷزمات، مما يبرر اﻷخذ بإشراف مﻻئم وتنظيم حصيف في هذا المجال.

    • ترجمات

    (ج) توافر الخدمة بالشروط نفسها أساسا لكافة المستعملين؛

    • ترجمات

    اﻷثر البيئي القاسي )على طول الساحل أساسا(

    • ترجمات

    واو - العوامل الأخرى التي تشكل أساسا لمقترحات الميزانية

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC