أمثلة سياقية لمعاني كلمة "إخفَاقٌ" العربية - العربية
ولئن كان هناك خطر إخفاق السوق، فينبغي تقدير وزنه مقارنة بخطر إخفاق الحكومة.
ومن الضروري وضع تدابير لﻻنتصاف في حالة إخفاق اﻹجراء الوقائي.
ولم يشر إلى إخفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في توفير ببيئة آمنة؛
وإن إخفاق الدول اﻷعضاء عن دفع اشتراكاتهم المقررة يقلل من قدرة المنظمة على السداد للمساهمين بقوات ومعــدات.
ففي غالب اﻷحيان، يؤدي إخفاق المديريين في اﻻلتزام بالقواعد إلى خسارة مالية، ينبغي أن يُسألوا عنها.
ولقد أدى إخفاق اللجنة التحضيرية الثانية إلى تعميق هذه الشكوك.
ومن الضروري وضع تدابير لﻻنتصاف في حالة إخفاق اﻹجراء الوقائي.
ومن الضروري وضع تدابير لﻻنتصاف في حالة إخفاق اﻹجراء الوقائي.
وفي نفس الوقت ينبغي أن تتحمل الدولة المسؤولية عن الخسائر الناجمة عن أي إخفاق في تطبيق قواعد المنع.
ففي غالب اﻷحيان، يؤدي إخفاق المديريين في اﻻلتزام بالقواعد إلى خسارة مالية، ينبغي أن يُسألوا عنها.
وترى حكومة بلدي إننا لا نستطيع تحمل إمكانية إخفاق اللجنة التحضيرية الثالثة أيضاً.
ومن الضروري وضع تدابير لﻻنتصاف في حالة إخفاق اﻹجراء الوقائي.
وفي الختام، تعتقد حكومة بلدي أن كل نجاح، وكذلك كل إخفاق، تناوله التقرير يخص جميع الدول الأعضاء.
98 - ترددت الشكوى بشأن إخفاق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج المنفذة في المنطقة دون الإقليمية بسبب قصور برامج إعادة الدمج.
وترى بعض التيارات المعارضة لبرنامج السﻻم أن اﻻتفاقات - والمؤسســات الــتي ســتتمخض عنها - أصبحت بﻻ قاعدة سياسية أو قانونية بعد إخفاق اﻹصﻻح.
وأشار إلى أنه لم يكن ثمة إقرار كافٍ بالأسباب الجذرية التي تكمن وراء إخفاق التنمية في البلدان النامية.
وتنشأ الصراعات العنيفة عن أسباب منها إخفاق الحكومات في إدارة المصالح المتضاربة بطرق مقبولة لمجتمعاتها المدنية.
وقد أدى إخفاق الحكومة المتواصل في زيادة جمع الإيرادات الضريبية تنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية في تلك البلدان أمرا صعبا بوجه خاص.
وتنشأ الصراعات العنيفة عن أسباب منها إخفاق الحكومات في إدارة المصالح المتضاربة بطرق مقبولة لمجتمعاتها المدنية.
وسيكون من الخطإ الإيحاء بأن الإخفاق هنا سوف يعني إخفاق الدول الأطراف في التوصل إلى اتفاق فيما بينها في نيويورك.