العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "استيعابية" العربية - العربية

    وعلى العكس من ذلك لن تُجدي هذه المساعدة كثيرا عند اﻻفتقار إلى قدرة استيعابية داخل البلد.

    • ترجمات

    ومنذئذ تغيرت احتياجات البعثة، فأصبحت تحتاج إلى طائرة ذات قدرة استيعابية أكبر (تتراوح بين 120 و 150 مقعدا).

    • ترجمات

    )ط( سوف يطلب من الحكومات التي ترغب في اﻻستفادة من المشاريع اﻹقليمية أن تقيم مشروعا وطنيا لضمان توفر قدرة استيعابية وطنية للمدخﻻت اﻹقليمية.

    • ترجمات

    وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة.

    • ترجمات

    ومع ذلك، فإن مدى نقل التكنولوجيا من خلال مثل هذه الصلات والآثار الايجابية للعولمة ستكون في أدنى الحدود، ما لم تملك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قدرة استيعابية.

    • ترجمات

    وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة.

    • ترجمات

    وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة.

    • ترجمات

    ٣١- وينبغي للمنظمات المانحة أن تنظر في خطر إعاقة المبادرة المحلية، خاصة في توفير التمويل المعزز بضمانات، نتيجة للتمويل المفرط في الحاﻻت التي ﻻ توجد فيها طاقة استيعابية كافية.

    • ترجمات

    وعلى العكس من ذلك لن تُجدي هذه المساعدة كثيرا عند اﻻفتقار إلى قدرة استيعابية داخل البلد.

    • ترجمات

    ومع ذلك، فإن مدى نقل التكنولوجيا من خلال مثل هذه الصلات والآثار الايجابية للعولمة ستكون في أدنى الحدود، ما لم تملك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قدرة استيعابية.

    • ترجمات

    ومع ذلك، فإن مدى نقل التكنولوجيا من خلال مثل هذه الصلات والآثار الايجابية للعولمة ستكون في أدنى الحدود، ما لم تملك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قدرة استيعابية.

    • ترجمات

    ٣١- وينبغي للمنظمات المانحة أن تنظر في خطر إعاقة المبادرة المحلية، خاصة في توفير التمويل المعزز بضمانات، نتيجة للتمويل المفرط في الحاﻻت التي ﻻ توجد فيها طاقة استيعابية كافية.

    • ترجمات

    وقد وضعت خطط لتوسيع السجن من خلال بناء وحدات سكنية بطاقة استيعابية تبلغ 124 سجيناً يحتلون سرراً مزدوجة بغية التصدي لأي نمو يحدث مستقبلاً.

    • ترجمات

    وعلى العكس من ذلك لن تُجدي هذه المساعدة كثيرا عند اﻻفتقار إلى قدرة استيعابية داخل البلد.

    • ترجمات

    وقد وضعت خطط لتوسيع السجن من خلال بناء وحدات سكنية بطاقة استيعابية تبلغ 124 سجيناً يحتلون سرراً مزدوجة بغية التصدي لأي نمو يحدث مستقبلاً.

    • ترجمات

    وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة.

    • ترجمات

    ٣١- وينبغي للمنظمات المانحة أن تنظر في خطر إعاقة المبادرة المحلية، خاصة في توفير التمويل المعزز بضمانات، نتيجة للتمويل المفرط في الحاﻻت التي ﻻ توجد فيها طاقة استيعابية كافية.

    • ترجمات

    ومنذئذ تغيرت احتياجات البعثة، فأصبحت تحتاج إلى طائرة ذات قدرة استيعابية أكبر (تتراوح بين 120 و 150 مقعدا).

    • ترجمات

    )ط( سوف يطلب من الحكومات التي ترغب في اﻻستفادة من المشاريع اﻹقليمية أن تقيم مشروعا وطنيا لضمان توفر قدرة استيعابية وطنية للمدخﻻت اﻹقليمية.

    • ترجمات

    )ط( سوف يطلب من الحكومات التي ترغب في اﻻستفادة من المشاريع اﻹقليمية أن تقيم مشروعا وطنيا لضمان توفر قدرة استيعابية وطنية للمدخﻻت اﻹقليمية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC