العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "اشتعال" العربية - العربية

    لقـد أغـرى عذوليَ ذا اشتِغالِ بِـنـارِ هوىً وقلباً ذا اشتعالِ

    • prod_poetry
    • ابن دانيال الموصلي (أما وَضياءِ وَجْهِكَ ذي الجمالِ)

    ومُـسْـتَـرَقٍ مـن الأحـشـاء يـخـبُو أُوارُ النّـارِ وهـو على اِشتعالِ

    • prod_poetry
    • الشريف المرتضى (ألا عوجا لمجتَمَعِ السِّيالِ)

    تَخشَى اشتِعالَ العُودِ منها إذ تَرَى لَيـــلاً أسِـــنَّتـــهـــا كــوَرْي زِنــادِ

    • prod_poetry
    • ناصيف اليازجي (لِمَنِ المَضارِبُ في ظِلالِ الوادي)

    مــفـصـحـاً عـن حـبـك المـشـتـعـلِ فـي فـؤادٍ ليَ لا يشكو اشتعالْ

    • prod_poetry
    • أحمد الكاشف (وطني أنت الحبيب الدائمُ)

    أرأيـــتَ عَـــزْمــاً كــان لي كـالنّـارِ مـن فَـرْطِ اشْتِعال

    • prod_poetry
    • ناصح الدين الأرجاني (هَبْني أُقَصِّرُ بالخُطا)

    إِن أَطفأَ جمرتي اِشتِعالُ الراسِ أَو شـابَ عِـذارُ مَـنِـيَّتي بالياسِ

    • prod_poetry
    • نظام الدين الأصفهاني (إِن أَطفأَ جمرتي اِشتِعالُ الراسِ)

    ومن ناحية أخرى، سبّب اشتعال أسعار المنتجات النفطية وانخفاض المعونات الخارجية في تفاقم الحالة الاقتصادية الهشة.

    • ترجمات

    وبصورة يومية، يتم توجيه الاتهامات إلى جورجيا بأنها تعطي ملاذا لإرهابيين، وتدعم مقاتلين وتزيد اشتعال الصراع في الشيشان.

    • ترجمات

    26 - ومضى يقول إنه ما دامت توجد أسلحة نووية، فسيظل خطر اشتعال الحرب النووية قائما، سواء نشبت بالصدفة أم بسبب سوء التقدير.

    • ترجمات

    3- شمل عدد من الردود الواردة تعليقات ذات طابع عام بشأن الحالات التي يمكن أن ينتج عنها التوتر، والوسائل الممكنة لتجنب اشتعال التوتر وتحوله إلى نزاع، وقيمة المعايير الإنسانية الأساسية.

    • ترجمات

    إضافة إلى ذلك، فإن من شأن الفراغ الذي يتركه انسحاب القوات الأجنبية في بعض المناطق أن يؤدي إلى تجدد اشتعال صراعات كان يمكن لوجود تلك القوات أن تساعد على احتوائها.

    • ترجمات

    ٦٩ - ثمة جسيمات أخرى ذات صلة بالبعثات يمكن أن تتولد دون قصد ، كما في حالة اطﻻق الخبث )الذي قد يصل قطره الى عدة سنتيمترات( أثناء وبعد اشتعال المحركات الصاروخية ذات الوقود الصلب .

    • ترجمات

    إضافة إلى ذلك، فإن من شأن الفراغ الذي يتركه انسحاب القوات الأجنبية في بعض المناطق أن يؤدي إلى تجدد اشتعال صراعات كان يمكن لوجود تلك القوات أن تساعد على احتوائها.

    • ترجمات

    26 - ومضى يقول إنه ما دامت توجد أسلحة نووية، فسيظل خطر اشتعال الحرب النووية قائما، سواء نشبت بالصدفة أم بسبب سوء التقدير.

    • ترجمات

    ومن ناحية أخرى، كان لبزوغ تطلعات وطنية، تدعمها الرغبة في التمتع بالحق في حرية التطور، أثر في اشتعال صراعات قديمة كنا قد نسينا بعضها بمرور الزمن.

    • ترجمات

    ففي الشرق الأوسط، أدى التعصب والتعنت إلى تصعيد خطير في أعمال العنف التي ما لم يتسن السيطرة عليها في الوقت المناسب، يمكن أن تتسبب في اشتعال النيران في المنطقة بأكملها.

    • ترجمات

    ومن ناحية أخرى، كان لبزوغ تطلعات وطنية، تدعمها الرغبة في التمتع بالحق في حرية التطور، أثر في اشتعال صراعات قديمة كنا قد نسينا بعضها بمرور الزمن.

    • ترجمات

    2- وينبغي أن يركز التقييم على منطقة واحدة أو منطقتين يتبين أنهما تعرضا في أغلب الظن للتلوث نتيجة اشتعال النيران وعلى مادة واحدة معرضة للهواء تكون حساسة للتلوث، كالحجر الجيري أو الرخام.

    • ترجمات

    ٦٩ - ثمة جسيمات أخرى ذات صلة بالبعثات يمكن أن تتولد دون قصد ، كما في حالة اطﻻق الخبث )الذي قد يصل قطره الى عدة سنتيمترات( أثناء وبعد اشتعال المحركات الصاروخية ذات الوقود الصلب .

    • ترجمات

    ٣ - يمكن أن تنشأ دون قصد جسيمات أخرى ذات صلة بالرحﻻت الفضائية ، كما يحدث في حالة اطﻻق الخبث )الذي قد يصل قطره الى عدة سنتيمترات( أثناء وبعد اشتعال المحركات الصاروخية ذات الوقود الصلب .

    • ترجمات

    3- شمل عدد من الردود الواردة تعليقات ذات طابع عام بشأن الحالات التي يمكن أن ينتج عنها التوتر، والوسائل الممكنة لتجنب اشتعال التوتر وتحوله إلى نزاع، وقيمة المعايير الإنسانية الأساسية.

    • ترجمات

    ٦٩ - ثمة جسيمات أخرى ذات صلة بالبعثات يمكن أن تتولد دون قصد ، كما في حالة اطﻻق الخبث )الذي قد يصل قطره الى عدة سنتيمترات( أثناء وبعد اشتعال المحركات الصاروخية ذات الوقود الصلب .

    • ترجمات

    "في حالة اﻷكاسيد الفوقية العضوية التي تكون نقطة اشتعالها أقل من مجموع درجة حرارة الطوارئ زائد ٥ºس، تستخدم تركيبات كهربائية مقاومية لﻻنفجار في غرفة التبريد لمنع اشتعال اﻷبخرة اللهوبة التي تنبعث من اﻷكاسيد الفوقية العضوية."

    • ترجمات

    )أ( أن يكون تركيب المخلوط معروفا بدقة )إذا كانت المادة لها نطاق محدد من التركيب، يختار للتقييم أقل درجة اشتعال محسوبة(؛

    • ترجمات

    ففي الشرق الأوسط، أدى التعصب والتعنت إلى تصعيد خطير في أعمال العنف التي ما لم يتسن السيطرة عليها في الوقت المناسب، يمكن أن تتسبب في اشتعال النيران في المنطقة بأكملها.

    • ترجمات

    وقال إن المكتب على وعي تام بالحالة الحساسة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالجهود التي تبذلها حكومات عديدة، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومجلس اﻷمن، واﻷمين العام للتوصل إلى حل سلمي لﻷزمة والتي من المحتمل أن تؤدي إلى اشتعال الموقف في مجمل القارة اﻷفريقية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC