العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "اشتغال" العربية - العربية

    أرى الأحـيـاء من حولي قريبا وهـم بـالعـيـش عني في اشتغال

    • prod_poetry
    • محمد العيد آل خليفة (أبا المنقوش هل تدري بحالي )

    ولم أخـــتَـــرْ مُــفــارَقــةً ولكــنْ غـدا بـك عـنـك قلبي في اشْتِغال

    • prod_poetry
    • ناصح الدين الأرجاني (جَوانحُ واجدٍ وجُفونُ سالِ)

    لقـد أغـرى عذوليَ ذا اشتِغالِ بِـنـارِ هوىً وقلباً ذا اشتعالِ

    • prod_poetry
    • ابن دانيال الموصلي (أما وَضياءِ وَجْهِكَ ذي الجمالِ)

    2 - التقرير عن اشتغال المحكمة

    • ترجمات

    - إتمام تحويل وسائط الإعلام والإذاعة العامة وكفالة اشتغال وسائط الإعلام بدون التعرض للتخويف والتدخل السياسيين؛

    • ترجمات

    ويمكننا أيضا الاستفادة من تلك الدروس في تخطيط مسار جديد للعمل عندما نقرر بشأن اشتغال الأمم المتحدة بأمر أفريقيــا.

    • ترجمات

    ٢٢ - وأفيد من عدة أجزاء من البلد بوقوع انتهاكات مستمرة لحقوق اﻹنسان بسبب سوء اشتغال النظام القضائي وسوء تصرف بعض عناصر الوكاﻻت التنفيذية.

    • ترجمات

    وفي هذه الحالة فإن التشريع الذي سنته الدولة يؤثر بطرق متنوعة في إمكانيات اشتغال الماوري في صيد السمك التجاري وغير التجاري.

    • ترجمات

    وأُصدر تكليف بإجراء دراسة لاستعراض طريقة اشتغال نظام الإجراءات الخاصة، وذلك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.

    • ترجمات

    2 - التقرير عن اشتغال المحكمة

    • ترجمات

    62- بالإضافة إلى ارتفاع نسبة البطالة في جميع أنحاء البلد، ازداد اشتغال الأفراد لحسابهم الخاص في المناطق الحضرية والريفية على السواء. ويستدل من ذلك على تدهور نوعية العمالة ونمو القطاع غير الرسمي.

    • ترجمات

    62- بالإضافة إلى ارتفاع نسبة البطالة في جميع أنحاء البلد، ازداد اشتغال الأفراد لحسابهم الخاص في المناطق الحضرية والريفية على السواء. ويستدل من ذلك على تدهور نوعية العمالة ونمو القطاع غير الرسمي.

    • ترجمات

    62- بالإضافة إلى ارتفاع نسبة البطالة في جميع أنحاء البلد، ازداد اشتغال الأفراد لحسابهم الخاص في المناطق الحضرية والريفية على السواء. ويستدل من ذلك على تدهور نوعية العمالة ونمو القطاع غير الرسمي.

    • ترجمات

    ٢١ - وترد أدناه المقترحات المتعلقة بالتعديل التي يعتقد المدير العام أنها أساسية لضمان اشتغال المنظمة على نحو مﻻئم وهي مفسرة تفسيرا برنامجيا وماليا .

    • ترجمات

    ولعل سبب عدم اشتغال الآليات المتاحة على النحو المطلوب يعود إلى انعدام الإرادة السياسية أكثر مما يعود إلى أي قصور جوهري فيها.

    • ترجمات

    2 - التقرير عن اشتغال المحكمة

    • ترجمات

    وفي هذه الحالة فإن التشريع الذي سنته الدولة يؤثر بطرق متنوعة في إمكانيات اشتغال الماوري في صيد السمك التجاري وغير التجاري.

    • ترجمات

    وبالمثل، يقدم برنامج الأغذية العالمي، من خلال برنامجه المسمى "حصص الإعاشة المنزلية"، حصص إعاشة من المأكولات الجافة إلى أسر التلميذات في بعض البلدان الأفريقية كوسيلة لتعويض تلك الأسر عن خسارتها من جراء عدم اشتغال بناتها.

    • ترجمات

    وفي الوقت نفسه، لم يكن المركز يراقب بصورة مباشرة طرق اشتغال العديد من التعاونيات والمؤرخون غير متفقين فيما بينهم بخصوص درجة السيطرة المركزية الفعلية.

    • ترجمات

    62- بالإضافة إلى ارتفاع نسبة البطالة في جميع أنحاء البلد، ازداد اشتغال الأفراد لحسابهم الخاص في المناطق الحضرية والريفية على السواء. ويستدل من ذلك على تدهور نوعية العمالة ونمو القطاع غير الرسمي.

    • ترجمات

    ٠١ - ويرد في الفصول التالية وصف للتعديﻻت الﻻزم ادخالها على الميزانية لدعم اشتغال المنظمة على النحو المﻻئم .

    • ترجمات

    وأبدي رأي مفاده أن اشتغال السلطة الاشرافية والمسجّل على نحو موثوق فيه من شأنه أيضا أن يساهم في ضمان استمرار كمال مبادئ قانون الفضاء الدولي الراهنة.

    • ترجمات

    - إتمام تحويل وسائط الإعلام والإذاعة العامة وكفالة اشتغال وسائط الإعلام بدون التعرض للتخويف والتدخل السياسيين؛

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC