العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "الأعمق" العربية - العربية

    لكن هذا الخيار لا يحل بالطبع المشكلة الأعمق.

    • ترجمات

    لكن هذا الخيار لا يحل بالطبع المشكلة الأعمق.

    • ترجمات

    وشددت على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للمشاكل التي تتعرض لها البلدان المستقبلة للاجئين والمشاكل الأعمق التي يسببها اللاجئون لتلك البلدان.

    • ترجمات

    وشددت على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للمشاكل التي تتعرض لها البلدان المستقبلة للاجئين والمشاكل الأعمق التي يسببها اللاجئون لتلك البلدان.

    • ترجمات

    ومن الواضح أن علينا أن نبذل المزيد لتشجيع تخفيض الإنفاق العسكري مع تركيز انتباه العالم على الجذور الاجتماعية والاقتصادية الأعمق للتهديدات الأمنية.

    • ترجمات

    غير أنه على المستوى الأعمق، أدى إنشاء ميدان التجارب وتشغيله إلى تشويه الاقتصاد المحلي بطرق جعلته يعاني من ضعف استثنائي تجاه التغيرات الخارجية الأبعد أثرا التي حدثت منذ عام 1991.

    • ترجمات

    ويتمثل النوع الأول من رواسب هيدرات الميثان الموجودة في هضبة بليك المطلة على ساحل المحيط الأطلسي في الولايات المتحدة، بينما تمثل النوع الثاني الرواسب الموجودة في خليج المكسيك وفي المياه الأعمق قبالة سواحل غربي أفريقيا.

    • ترجمات

    كما لاحظ وجود تفاوت في مدى التغيير بين المكاتب، إذ يتراوح التغيير بين إدخال تعديلات طفيفة لإعادة التنظيم واتباع نهج مصفوفي كامل يعتمد على تشكيل أفرقة. ويرد أدناه وصف للتغييرات الأعمق التي من هذا النوع التي أدخلت على أحد المكاتب القطرية (الإطار 2).

    • ترجمات

    292- مع تزايد الطلب على النفط والغاز، انتقلت أنشطة الاستكشاف والتنمية في عرض البحر إلى مناطق المياه الأعمق، وإلى حقول جديدة تقع في أماكن نائية يصعب العمل فيها ولم تشهد في الماضي أي أنشطة تذكر للتنقيب والاكتشاف.

    • ترجمات

    لكن هذا الخيار لا يحل بالطبع المشكلة الأعمق.

    • ترجمات

    ويتمثل النوع الأول من رواسب هيدرات الميثان الموجودة في هضبة بليك المطلة على ساحل المحيط الأطلسي في الولايات المتحدة، بينما تمثل النوع الثاني الرواسب الموجودة في خليج المكسيك وفي المياه الأعمق قبالة سواحل غربي أفريقيا.

    • ترجمات

    غير أنه على المستوى الأعمق، أدى إنشاء ميدان التجارب وتشغيله إلى تشويه الاقتصاد المحلي بطرق جعلته يعاني من ضعف استثنائي تجاه التغيرات الخارجية الأبعد أثرا التي حدثت منذ عام 1991.

    • ترجمات

    وفي حين أن التزام الحكومة بتوثيق نوعية الأغذية يعالج جانبا واحدا من المشكلة، فلا يمكن حل المشكلة الأساسية الأعمق لنوعية سلة الأغذية إلا بأن تتخذ الحكومة خطوات فعالة لشراء سلع ذات نوعية أفضل عن طريق مقاولين أجدر بالثقة وأحسن سمعة.

    • ترجمات

    فهذا هو حق شعبنا الطبيعي في تقرير مصيره، وهذا هو الضمان الأعمق والأرسخ للأمن والاستقرار في الشرق الأوسط، خاصة بعد الخطاب الهام للرئيس بوش في افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الدولة الفلسطينية المستقلة، والذي أعقبه الاجتماع الرباعي بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والأمم المتحدة بهذا الخصوص.

    • ترجمات

    292- مع تزايد الطلب على النفط والغاز، انتقلت أنشطة الاستكشاف والتنمية في عرض البحر إلى مناطق المياه الأعمق، وإلى حقول جديدة تقع في أماكن نائية يصعب العمل فيها ولم تشهد في الماضي أي أنشطة تذكر للتنقيب والاكتشاف.

    • ترجمات

    وهذا النهج الجديد الذي تنتهجه الأمم المتحدة تجاه دولتي الصين سيعزز التفاهم الأعمق فيما يتعلق بالدبلوماسية الواقعية، ويمهد الطريق للجهود المبذولة حاليا في شبه الجزيرة الكورية.

    • ترجمات

    وفي حين أن التزام الحكومة بتوثيق نوعية الأغذية يعالج جانبا واحدا من المشكلة، فلا يمكن حل المشكلة الأساسية الأعمق لنوعية سلة الأغذية إلا بأن تتخذ الحكومة خطوات فعالة لشراء سلع ذات نوعية أفضل عن طريق مقاولين أجدر بالثقة وأحسن سمعة.

    • ترجمات

    غير أنه على المستوى الأعمق، أدى إنشاء ميدان التجارب وتشغيله إلى تشويه الاقتصاد المحلي بطرق جعلته يعاني من ضعف استثنائي تجاه التغيرات الخارجية الأبعد أثرا التي حدثت منذ عام 1991.

    • ترجمات

    فهذا هو حق شعبنا الطبيعي في تقرير مصيره، وهذا هو الضمان الأعمق والأرسخ للأمن والاستقرار في الشرق الأوسط، خاصة بعد الخطاب الهام للرئيس بوش في افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الدولة الفلسطينية المستقلة، والذي أعقبه الاجتماع الرباعي بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والأمم المتحدة بهذا الخصوص.

    • ترجمات

    وأخيرا سيكون من المخجل لي ألا أعلن بصورة عامة في هذه الجلسة العامة وفي هذه المناسبة تقديري الأعمق للإسهامات غير العادية التي قدمها شركائي الكنديون الصبورين والذين يتسمون بالسماحة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC