العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "التعابير" العربية - العربية

    وتعبير "تقديم المطالبة" هو أكثر التعابير شيوعاً في المعاهدات والقرارات القضائية والفقه.

    • ترجمات

    5- ويقترح إدراج تعاريف التعابير الثلاثة "التوفيق" و"التجاري" و"الدولي" في المادة 1.

    • ترجمات

    المادة ٢: التعابير المستخدمة

    • ترجمات

    وقالت إن المهاجرين أصبحوا هدفا سهﻻ لهذه التعابير المتطرفة في البلدان المضيفة.

    • ترجمات

    غير أنه تجدر اﻻشارة الى أن هذه التعابير ﻻ تفهم بمعنى موحد ويمكن أن تشمل أنشطة مختلفة في النظم القانونية المختلفة .

    • ترجمات

    وتعبّر ديباجة ميثاق هذه المنظمة، بأبسط التعابير ولكن أكثرها بلاغة، عن الأهداف الأساسية لتعددية الأطراف.

    • ترجمات

    وتعبير "تقديم المطالبة" هو أكثر التعابير شيوعاً في المعاهدات والقرارات القضائية والفقه.

    • ترجمات

    5- ويقترح إدراج تعاريف التعابير الثلاثة "التوفيق" و"التجاري" و"الدولي" في المادة 1.

    • ترجمات

    كما أنه سيعرّف التعابير الأساسية وسيضع معايير للمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي.

    • ترجمات

    وقال إنه يفهم بأنه لكل حكومة أن تفسر تلك التعابير، ما دام تفسيرها معقوﻻ ومطابقا ﻻتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.

    • ترجمات

    وفي أغلب اﻷحيان، تعتبر التعابير "الجرائم ضد القانون الدولي" و"الجرائم بموجب القانون الدولي" و"الجرائم التي تتسم بطابع دولي" تعابير مترادفة.

    • ترجمات

    وهذه صعوبات تعترض استخدام التعابير المستقاة من القانون الداخلي والتي يمكن القول إنها لم تتطور بصورة مستقلة في القانون الدولي().

    • ترجمات

    فاذا كان يراد استخدام تعبير "الجسم الفضائي الجوي"، فينبغي تعريفه بالنسبة إلى التعابير الأخرى الموجودة في النصوص القانونية الدولية.

    • ترجمات

    وقالت إن المهاجرين أصبحوا هدفا سهﻻ لهذه التعابير المتطرفة في البلدان المضيفة.

    • ترجمات

    فاذا كان يراد استخدام تعبير "الجسم الفضائي الجوي"، فينبغي تعريفه بالنسبة إلى التعابير الأخرى الموجودة في النصوص القانونية الدولية.

    • ترجمات

    غير أنه تجدر اﻻشارة الى أن هذه التعابير ﻻ تفهم بمعنى موحد ويمكن أن تشمل أنشطة مختلفة في النظم القانونية المختلفة .

    • ترجمات

    كما أنه سيعرّف التعابير الأساسية وسيضع معايير للمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي.

    • ترجمات

    )ب( استعمال القوة البدنية أو التهديد أو التخويف لمنع موظف في جهاز العدالة أو اﻷمنلﻻطﻻع على المناقشة حول تعريف هذه التعابير أنظر الحاشية ٧٧ .

    • ترجمات

    وقالت إن المهاجرين أصبحوا هدفا سهﻻ لهذه التعابير المتطرفة في البلدان المضيفة.

    • ترجمات

    المادة ٢: التعابير المستخدمة

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC