العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "التقصي" العربية - العربية

    ومن المفيد زيادة توضيح هدف وغاية ومهمة لجنة التقصي التابعة للبرلمان )البندستاغ(.

    • ترجمات

    وهذا سيسفر عن المزيد من التقصي لعملية التحول.

    • ترجمات

    وربما كان جانب التقصي هو الذي يتطلب أكبر قدر من الدعم نظراً لدرجة التعقيد التي يقتضيها نوع المنهجية اللازمة للوصول إلى لب المشكلة.

    • ترجمات

    ويصف التقرير ويوضح مدى مشكلة العقاقير وتطورها، والتقدم المهم الذي أُحرز في السنوات الأخيرة على طريق التقصي عن وطأة تأثيرها.

    • ترجمات

    ويصف التقرير ويوضح مدى مشكلة العقاقير وتطورها، والتقدم المهم الذي أُحرز في السنوات الأخيرة على طريق التقصي عن وطأة تأثيرها.

    • ترجمات

    وربما كان جانب التقصي هو الذي يتطلب أكبر قدر من الدعم نظراً لدرجة التعقيد التي يقتضيها نوع المنهجية اللازمة للوصول إلى لب المشكلة.

    • ترجمات

    وقد أكدت سلطات ميانمار لمنظمة العمل الدولية أنها ستستكمل هذه العملية في حدود الفترة الزمنية المقترحة في تقرير لجنة التقصي التابعة للمنظمة.

    • ترجمات

    وعرضت الحالات التي تخطت عملية التقصي المبدئية على حكومة السودان لتقدم تعليقاتها عليها واتخاذ الاجراءات بشأنها إذا اقتضى الأمر ذلك.

    • ترجمات

    وقد أكدت سلطات ميانمار لمنظمة العمل الدولية أنها ستستكمل هذه العملية في حدود الفترة الزمنية المقترحة في تقرير لجنة التقصي التابعة للمنظمة.

    • ترجمات

    ويرى مسؤولون أعضاء في لجنة التقصي التابعة للبرلمان )البوندستاغ( أن من الضرورة بمكان، بموازاة ذلك، اعتماد لوائح فيما يخص العﻻج الطبيعي النفسي والجماعات الروحانية في إطار حماية المستهلك.

    • ترجمات

    ومن المفيد زيادة توضيح هدف وغاية ومهمة لجنة التقصي التابعة للبرلمان )البندستاغ(.

    • ترجمات

    وقد طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً أن يقدم منهجية للاضطلاع بالمرحلتين الثانية والثالثة من عملية التقصي والتقييم لتنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة، وذلك وفقاً للمقرر نفسه.

    • ترجمات

    لقد جرى بين تاريخ موافقة العراق على تنفيذ العملية ووصول الوفد عدد من اللقاءات مع ممثلي الصليب الأحمر نقلت خلالها آراء الأمريكان حول الاتفاق على التفاصيل الفنية لتنفيذ مهمة التقصي.

    • ترجمات

    وطلبت اللجنة من الولايات المتحدة تقديم الطلب على أساس التقصي الثنائي بين الدولتين المعنيتين بإشــــراف اللجنــة الدولية للصليب الأحمر.

    • ترجمات

    ٧٤ - واﻷدهى من ذلك أن نقطة الضعف في بعثة أميغا تتمثل في استخدامهـا لنفس أساليب التقصي، أﻻ وهي شهادات أشخاص ﻻ يكشف عن هوياتهم بذريعة "تفادي تعريض حياتهم للخطر".

    • ترجمات

    وربما كان جانب التقصي هو الذي يتطلب أكبر قدر من الدعم نظراً لدرجة التعقيد التي يقتضيها نوع المنهجية اللازمة للوصول إلى لب المشكلة.

    • ترجمات

    وعلى الرغم من الأدلة الواضحة، إلا أن القيادة العسكرية الروسية تنكر هذه الحقائق بسخرية، وتحاول تجنب تقصي حقائق موضوعي على الرغم من بياناتها الرسمية بأنه سيتم إجراء مثل هذا التقصي.

    • ترجمات

    1 - من أغراض التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المشار إليها فيما يلي بالتعذيب أو غيره من إساءة المعاملة) ما يلي:

    • ترجمات

    وفي حالة غياب طفل عن المدرسة لفترة سبعة أيام واشتباه تخلفه عن الدراسة، فإن رئيس المدرسة مطالب بإبﻻغ اﻷمر على الفور ﻹدارة التعليم لﻻضطﻻع بإجراءات التقصي والمتابعة.

    • ترجمات

    وفي حالة غياب طفل عن المدرسة لفترة سبعة أيام واشتباه تخلفه عن الدراسة، فإن رئيس المدرسة مطالب بإبﻻغ اﻷمر على الفور ﻹدارة التعليم لﻻضطﻻع بإجراءات التقصي والمتابعة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC