العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "التوطن" العربية - العربية

    وتفيد التقارير بأن الحكومة الأردنية قدمت مساعدة على إعادة التوطن(11).

    • ترجمات

    وتفيد التقارير بأن الحكومة الأردنية قدمت مساعدة على إعادة التوطن(11).

    • ترجمات

    وينبغي للحكومة أيضا أن تكفل سلامة المشردين وأن تؤمن لهم ظروف العودة أو التوطن من جديد.

    • ترجمات

    ومن ثم فإن عملية إعادة التوطن العفوية مستمرة رغم الظروف الأمنية غير المستقرة.

    • ترجمات

    وهي تنطبق على مختلف مراحل التشريد، وتوفّر الحماية من التشريد التعسفي، فضلاً عن الحماية والمساعدة أثناء التشريد والضمانات اللازمة أثناء العودة أو التوطن البديل وإعادة الاندماج.

    • ترجمات

    وكثيراً ما يجبر هؤلاء العاملان الفقراء على اعتماد أساليب غير سليمة في الزراعة والرعي وصيد الأسماك، أو على التوطن في أراض هامشية هشة من الناحية الإيكولوجية.

    • ترجمات

    (د) الحق في الحماية من العودة القسرية إلى أي مكان تكون فيه حياتهم أو سلامتهم أو حريتهم و/أو صحتهم معرضة للخطر، أو التوطن القسري في ذلك المكان.

    • ترجمات

    (د) الحق في الحماية من العودة القسرية إلى أي مكان تكون فيه حياتهم أو سلامتهم أو حريتهم و/أو صحتهم معرضة للخطر، أو التوطن القسري في ذلك المكان.

    • ترجمات

    ولوحظت في الثمانينات والتسعينات تفشيات محلية بمرض المكورات السحائية، بزيادة في عدد الإصابات "المتوقعة" في النصف الأول من التسعينات، وهي زيادة لم تُفسر بالكامل بعد، مما يشكل زيادة في مستوى التوطن.

    • ترجمات

    وتفيد التقارير بأن الحكومة الأردنية قدمت مساعدة على إعادة التوطن(11).

    • ترجمات

    587- واليوم أصبح هذا المرض تحت السيطرة بفضل استراتيجية رصد الحشرات التي يجري تنفيذها لتحديد وجود ناقل المرض، بالإضافة إلى حملات المكافحة التي تستخدم مبيدات حشرية محددة وتحسين المرافق السكنية في مناطق التوطن.

    • ترجمات

    لكن، إذا كان ينبغي لبعض الأقليات الجديدة التوطن جماعيا بشكل مكدس في منطقة ما من البلاد وبعدد كبير، فليس هناك سبب للتعامل معها على نحو مختلف عن الأقليات القديمة.

    • ترجمات

    وفي ست ولايات أخرى (آكرى، وأمازوناس، وبارا، وماتوغروسو، وبارانا، وإسبريتوسانتو) اختلف متوسط الانتشار في الولايات التي شملتها الدراسة بين 5.0 في المائة و19.9 في المائة مما يشير إلى وجود حالة طفيفة من التوطن.

    • ترجمات

    وهناك دراسة استقصائية للأمصال أجريت في عام 1997 بين أطفال المدارس البالغين من العمر 7 إلى 14 سنة في مناطق التوطن، كشفت عن وجود 325 اختباراً موجباً في شريحة مكونة من 138 226 فحصاً، أي بما يعادل 0.14 في المائة.

    • ترجمات

    (د) الحق في الحماية من العودة القسرية إلى أي مكان تكون فيه حياتهم أو سلامتهم أو حريتهم و/أو صحتهم معرضة للخطر، أو التوطن القسري في ذلك المكان.

    • ترجمات

    587- واليوم أصبح هذا المرض تحت السيطرة بفضل استراتيجية رصد الحشرات التي يجري تنفيذها لتحديد وجود ناقل المرض، بالإضافة إلى حملات المكافحة التي تستخدم مبيدات حشرية محددة وتحسين المرافق السكنية في مناطق التوطن.

    • ترجمات

    وإلى جانب بناء قدرات ٨٧ من النظراء في ميدان إزالة اﻷلغام على مختلف اﻷصعدة، قام عنصر اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بتطهير ٠٠٠ ١٦٦ متر مربع من اﻷرض المزروعة باﻷلغام لتهيئة إعادة التوطن في مدينة بوراك.

    • ترجمات

    وينبغي للحكومة أيضا أن تكفل سلامة المشردين وأن تؤمن لهم ظروف العودة أو التوطن من جديد.

    • ترجمات

    1- يقع على عاتق السلطات المختصة، في المقام الأول، واجب ومسؤولية تهيئة الظروف وتوفير الوسائل لتمكين المشردين داخلياً من العودة الطوعية، آمنين مكرّمين، إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم المعتادة أو التوطن الطوعي في مكان آخر من البلد.

    • ترجمات

    وقامت المفوضية أيضاً بمساعدة العائدين الراغبين في التوطن في مناطق أخرى على القيــام بذلك. وأدى هذا الهدف إلى وضع برامج من شأنها أن تيسر العودة وتعززها عن طريق تقديم المساعدة إلى كل مــن المستفيديــن والحكومة، وإلى سلطات اﻷقاليم والسلطات البلدية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC