العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "الجاهزية" العربية - العربية

    (أ) الجاهزية: تطوير الجاهزية والتقبل المتعلقتين بالتجارة الإلكترونية؛

    • ترجمات

    (أ) الجاهزية: تطوير الجاهزية والتقبل المتعلقتين بالتجارة الإلكترونية؛

    • ترجمات

    )و( إبقاء قاعدة السوقيات في أفضل حاﻻت الجاهزية والسﻻمة والنظافة؛

    • ترجمات

    وقد تعاونت الوكالة والمكتب على زيادة الوعي بمقتضيات تحسين الجاهزية لمواجهة الكوارث والحد من المخاطر.

    • ترجمات

    :: الجاهزية الإلكترونية (أو البنية التحتية الإلكترونية): إعداد البنى التحتية الفنية والتجارية والاجتماعية اللازمة لدعم التجارة الإلكترونية؛

    • ترجمات

    :: الجاهزية الإلكترونية (أو البنية التحتية الإلكترونية): إعداد البنى التحتية الفنية والتجارية والاجتماعية اللازمة لدعم التجارة الإلكترونية؛

    • ترجمات

    وعلى وجه الخصوص، فإننا نعتبر المبادرتين - تحسين الشفافية وتخفيض الجاهزية في تسديد اﻷسلحة إلى أهداف - بناءتين وتقدميتين على السواء.

    • ترجمات

    ٦٣- إن قانون الجاهزية في حاﻻت الطوارئ يرسخ الجاهزية في حاﻻت الطوارئ بوصفها وظيفة من وظائف الحكومة اﻻتحادية ويحدد مسؤوليات مختلف اﻹدارات اﻻتحادية فيما يتعلق بالجاهزية في حاﻻت الطوارئ.

    • ترجمات

    )أ( تحسين الجاهزية لنشر أفرقة اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التقييم والتنسيق في حاﻻت الكوارث، عن طريق وسائل مختلفة منها تعريف واستكمال المنهجية وتوفير التدريب التعريفي/التذكيري؛

    • ترجمات

    (أ) الجاهزية: تطوير الجاهزية والتقبل المتعلقتين بالتجارة الإلكترونية؛

    • ترجمات

    :: الجاهزية الإلكترونية (أو البنية التحتية الإلكترونية): إعداد البنى التحتية الفنية والتجارية والاجتماعية اللازمة لدعم التجارة الإلكترونية؛

    • ترجمات

    لذلك كان التركيز في المقام الأول عند جمع الاستبيانات، على وضع قياس الجاهزية، وفي المقام الثاني، على قياس الكثافة، في حين اعتبرنا أن تأثيرات القياس خطوة أخرى من خطوات التنمية.

    • ترجمات

    وعلى وجه الخصوص، فإننا نعتبر المبادرتين - تحسين الشفافية وتخفيض الجاهزية في تسديد اﻷسلحة إلى أهداف - بناءتين وتقدميتين على السواء.

    • ترجمات

    ٦٣- إن قانون الجاهزية في حاﻻت الطوارئ يرسخ الجاهزية في حاﻻت الطوارئ بوصفها وظيفة من وظائف الحكومة اﻻتحادية ويحدد مسؤوليات مختلف اﻹدارات اﻻتحادية فيما يتعلق بالجاهزية في حاﻻت الطوارئ.

    • ترجمات

    والتشريع اﻻتحادي الجديد، الذي بدأ نفاذه عام ٨٨٩١، يتألف من قانونين هما قانون الطوارئ )مربوط بالمرفق ١( وقانون الجاهزية في حاﻻت الطوارئ.

    • ترجمات

    لذلك كان التركيز في المقام الأول عند جمع الاستبيانات، على وضع قياس الجاهزية، وفي المقام الثاني، على قياس الكثافة، في حين اعتبرنا أن تأثيرات القياس خطوة أخرى من خطوات التنمية.

    • ترجمات

    )أ( تحسين الجاهزية لنشر أفرقة اﻷمم المتحدة المسؤولة عن التقييم والتنسيق في حاﻻت الكوارث، عن طريق وسائل مختلفة منها تعريف واستكمال المنهجية وتوفير التدريب التعريفي/التذكيري؛

    • ترجمات

    ولدى تقدير امكانية الوصول الى النص المشار اليه ، قد تشمل العوامل المراد النظر فيها : الجاهزية )ساعات تشغيل المجمع وسهولة الوصول اليه( ؛ وتكاليف الوصول ؛ والنزاهة )تحقيق المضمون والتحقق من المرسل وآلية تصويب أخطاء التبليغات( ؛ ومدى خضوع ذلك الحكم لتعديﻻت ﻻحقة )اشعارات حديثة العهد ؛ اشعار بالسياسة المتبعة في التعديل( .

    • ترجمات

    ٦٣- إن قانون الجاهزية في حاﻻت الطوارئ يرسخ الجاهزية في حاﻻت الطوارئ بوصفها وظيفة من وظائف الحكومة اﻻتحادية ويحدد مسؤوليات مختلف اﻹدارات اﻻتحادية فيما يتعلق بالجاهزية في حاﻻت الطوارئ.

    • ترجمات

    )و( إبقاء قاعدة السوقيات في أفضل حاﻻت الجاهزية والسﻻمة والنظافة؛

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC