العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "الغالية" العربية - العربية

    وفي الماضي، حذرت اللجنة من النظم الغالية لحساب التكاليف.

    • ترجمات

    وقام بعض المعتدين بصف موظفي الأمم المتحدة عند حائط أحد المنازل وجردوهم من ممتلكاتهم الغالية الثمن قبل إعدام الموظفين المذكورين أعلاه.

    • ترجمات

    وقام بعض المعتدين بصف موظفي الأمم المتحدة عند حائط أحد المنازل وجردوهم من ممتلكاتهم الغالية الثمن قبل إعدام الموظفين المذكورين أعلاه.

    • ترجمات

    إن الأمنية الغالية لليابان، البلد الوحيد الذي كابد الدمار الذي تسببه القنابل النووية، أن ترى العالم آمنا خاليا من الأسلحة النووية.

    • ترجمات

    إن سورية قيادة وشعبا تقدر لكم جميعا وقفتكم الغالية معنا في هذا الوقت العصيب، وإن تعازيكم الصادقة هي بلسم لجرحنا العميق ولمصابنا الجلل.

    • ترجمات

    وسيؤدي الافتقار إلى البذور الجيدة وعجز المزارعين الفقراء عن شراء الأسمدة الغالية الثمن إلى زيادة الحد من المحاصيل حتى ولو كانت الأحوال الجوية مواتية في عام 2002.

    • ترجمات

    إن الأمنية الغالية لليابان، البلد الوحيد الذي كابد الدمار الذي تسببه القنابل النووية، أن ترى العالم آمنا خاليا من الأسلحة النووية.

    • ترجمات

    وينبغي أن يمارس المجتمع الدولي ضغطا لحمل إسرائيل على وقف إجراءاتها العنيفة التي أودت حتى الآن بالكثير من الأرواح الفلسطينية الغالية.

    • ترجمات

    إن الأمنية الغالية لليابان، البلد الوحيد الذي كابد الدمار الذي تسببه القنابل النووية، أن ترى العالم آمنا خاليا من الأسلحة النووية.

    • ترجمات

    ومن شأن وجود تدفقات أفضل للمعلومات أن يحسّن أيضا فرصة الوصول إلى أفضل التكنولوجيات المتاحة، وليس التكنولوجيات الغالية بصورة مفرطة، وكذلك الحصول على معلومات بشأن التكنولوجيات التي لحقها التقادم.

    • ترجمات

    وسيؤدي الافتقار إلى البذور الجيدة وعجز المزارعين الفقراء عن شراء الأسمدة الغالية الثمن إلى زيادة الحد من المحاصيل حتى ولو كانت الأحوال الجوية مواتية في عام 2002.

    • ترجمات

    أن توضع، لأغراض الدراسات الاستقصائية للأسعار، استراتيجيات للتعرف بشكل مستقل على دور البيع ذات الأسعار الغالية والمعتدلة والمنخفضة، في المقر ومراكز العمل الرئيسية خارج المقر، وذلك بمساعدة الحكومات المحلية. )تخضع لسلطة اللجنة وأمانتها(

    • ترجمات

    أن توضع، لأغراض الدراسات الاستقصائية للأسعار، استراتيجيات للتعرف بشكل مستقل على دور البيع ذات الأسعار الغالية والمعتدلة والمنخفضة، في المقر ومراكز العمل الرئيسية خارج المقر، وذلك بمساعدة الحكومات المحلية. )تخضع لسلطة اللجنة وأمانتها(

    • ترجمات

    ويجب إكراه اﻷغنياء على الدفع مقابل الخدمات الغالية، سواء عن طريق السوق أو عن طريق توفير الدولة للخدمات مع فرض رسوم على المنتفعين.

    • ترجمات

    أن توضع، لأغراض الدراسات الاستقصائية للأسعار، استراتيجيات للتعرف بشكل مستقل على دور البيع ذات الأسعار الغالية والمعتدلة والمنخفضة، في المقر ومراكز العمل الرئيسية خارج المقر، وذلك بمساعدة الحكومات المحلية. )تخضع لسلطة اللجنة وأمانتها(

    • ترجمات

    وقد أصبح شرط توفر اﻷداء الفائق لعدد صغير من المنتجات الغالية الثمن، الﻻزمة أساسا ﻻحتياجات الدفاع، أقل أهمية نسبيا كحافز لتطوير المواد.

    • ترجمات

    ويوصي ﻷغراض الدراسات اﻻستقصائية لﻷسعار أن تقوم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بوضع استراتيجيات للتعرف بصورة مستقلة على دور البيع ذات اﻷسعار الغالية والمعقولة والمنخفضة في المقر الرئيسي، وفي مراكز العمل الرئيسية خارج المقر بمساعدة من الحكومات المحلية.

    • ترجمات

    وقام بعض المعتدين بصف موظفي الأمم المتحدة عند حائط أحد المنازل وجردوهم من ممتلكاتهم الغالية الثمن قبل إعدام الموظفين المذكورين أعلاه.

    • ترجمات

    ويجب إكراه اﻷغنياء على الدفع مقابل الخدمات الغالية، سواء عن طريق السوق أو عن طريق توفير الدولة للخدمات مع فرض رسوم على المنتفعين.

    • ترجمات

    ويوصي ﻷغراض الدراسات اﻻستقصائية لﻷسعار أن تقوم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بوضع استراتيجيات للتعرف بصورة مستقلة على دور البيع ذات اﻷسعار الغالية والمعقولة والمنخفضة في المقر الرئيسي، وفي مراكز العمل الرئيسية خارج المقر بمساعدة من الحكومات المحلية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC