العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "الغالية" العربية - العربية

    وفي الماضي، حذرت اللجنة من النظم الغالية لحساب التكاليف.

    • ترجمات

    وينبغي أن يمارس المجتمع الدولي ضغطا لحمل إسرائيل على وقف إجراءاتها العنيفة التي أودت حتى الآن بالكثير من الأرواح الفلسطينية الغالية.

    • ترجمات

    ويجب إكراه اﻷغنياء على الدفع مقابل الخدمات الغالية، سواء عن طريق السوق أو عن طريق توفير الدولة للخدمات مع فرض رسوم على المنتفعين.

    • ترجمات

    وقام بعض المعتدين بصف موظفي الأمم المتحدة عند حائط أحد المنازل وجردوهم من ممتلكاتهم الغالية الثمن قبل إعدام الموظفين المذكورين أعلاه.

    • ترجمات

    ومن شأن وجود تدفقات أفضل للمعلومات أن يحسّن أيضا فرصة الوصول إلى أفضل التكنولوجيات المتاحة، وليس التكنولوجيات الغالية بصورة مفرطة، وكذلك الحصول على معلومات بشأن التكنولوجيات التي لحقها التقادم.

    • ترجمات

    إن سورية قيادة وشعبا تقدر لكم جميعا وقفتكم الغالية معنا في هذا الوقت العصيب، وإن تعازيكم الصادقة هي بلسم لجرحنا العميق ولمصابنا الجلل.

    • ترجمات

    ويحدونا الأمل أن تحرك المأساة التي ما فتئت تتكشف تفاصيلها في الأراضي المحتلة وفقدان الكثير من الأرواح الغالية، في نهاية الأمر، ضمائر أولئك الذين حاولوا إعاقة المجلس عن الاضطلاع بمسؤولياته تجاه قضية فلسطين.

    • ترجمات

    الفقرة 20 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد أن التنوع الثقافي من الأصول الغالية للنهوض بالبشرية عامّةً ولتحقيق رفاهها وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً واعتناقه، كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)

    • ترجمات

    ٧٧- يحتل العمل في المجتمع المصري مكانة رفيعة باعتباره من القيم الغالية التي يحرص عليها الكافة والتي تمتد في اصولها إلى اعتبارات عقائدية وتاريخية تجعل من العمل هو الوجه اﻵخر لرسالة اﻹنسان على اﻷرض.

    • ترجمات

    الفقرة 20 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد أن التنوع الثقافي من الأصول الغالية للنهوض بالبشرية عامّةً ولتحقيق رفاهها وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً واعتناقه، كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)

    • ترجمات

    وفي الماضي، حذرت اللجنة من النظم الغالية لحساب التكاليف.

    • ترجمات

    وأود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم، نيابة عن حكومتي، بالشكر الجزيل إلى المجتمع الدولي للثقة الغالية التي أولاها لدولة قطر وتكريمه لها بعقد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة، والذي تمخض عن خطة الدوحة للتنمية.

    • ترجمات

    )د( أن تضع، ﻷغراض الدراسات اﻻستقصائية لﻷسعار، استراتيجيات للتعرف بشكل مستقل على دور البيع ذات اﻷسعار الغالية والمعتدلة والمنخفضة، في المقر الرئيسي ومراكز العمل الرئيسية خارج المقر، وذلك بمساعدة من الحكومات المحلية )انظر الفقرة ٤٢(؛

    • ترجمات

    ويحدونا الأمل أن تحرك المأساة التي ما فتئت تتكشف تفاصيلها في الأراضي المحتلة وفقدان الكثير من الأرواح الغالية، في نهاية الأمر، ضمائر أولئك الذين حاولوا إعاقة المجلس عن الاضطلاع بمسؤولياته تجاه قضية فلسطين.

    • ترجمات

    وأود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم، نيابة عن حكومتي، بالشكر الجزيل إلى المجتمع الدولي للثقة الغالية التي أولاها لدولة قطر وتكريمه لها بعقد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة، والذي تمخض عن خطة الدوحة للتنمية.

    • ترجمات

    ٧٧- يحتل العمل في المجتمع المصري مكانة رفيعة باعتباره من القيم الغالية التي يحرص عليها الكافة والتي تمتد في اصولها إلى اعتبارات عقائدية وتاريخية تجعل من العمل هو الوجه اﻵخر لرسالة اﻹنسان على اﻷرض.

    • ترجمات

    وقام بعض المعتدين بصف موظفي الأمم المتحدة عند حائط أحد المنازل وجردوهم من ممتلكاتهم الغالية الثمن قبل إعدام الموظفين المذكورين أعلاه.

    • ترجمات

    إن الأمنية الغالية لليابان، البلد الوحيد الذي كابد الدمار الذي تسببه القنابل النووية، أن ترى العالم آمنا خاليا من الأسلحة النووية.

    • ترجمات

    وعلى سبيل المثال، عندما تسعى البلدان المتقدمة النمو، بوسائل شتى، إلى تخفيض الرسوم المفروضة على صادراتها إلى البلدان النامية، من قبيل السيارات الفاخرة، واﻷثاث المنزلي المهدر للطاقة وغيره من المنتجات الغالية الثمن، فإنها تؤثر على أنماط اﻻستهﻻك لدى البلدان النامية.

    • ترجمات

    وأود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم، نيابة عن حكومتي، بالشكر الجزيل إلى المجتمع الدولي للثقة الغالية التي أولاها لدولة قطر وتكريمه لها بعقد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة، والذي تمخض عن خطة الدوحة للتنمية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC