العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "الغيابية" العربية - العربية

    83 - ولن تفضي المحاكمة الغيابية إلى تخفيض كبير لعدد المحاكمات وطولها.

    • ترجمات

    ويوصي المقرر الخاص أيضا بضرورة إلغاء ممارسة المحاكمات الغيابية.

    • ترجمات

    17 - لقد نظر القضاة في مسألة المحاكمة الغيابية في مناسبات عديدة على مدى تاريخ المحكمة.

    • ترجمات

    ويوصي المقرر الخاص أيضا بضرورة إلغاء ممارسة المحاكمات الغيابية.

    • ترجمات

    ويوصي المقرر الخاص أيضا بضرورة إلغاء ممارسة المحاكمات الغيابية.

    • ترجمات

    وفي حالات الأحكام الغيابية الصادرة عن زعماء سابقين موجودين خارج البلد، قد توجد مسائل هامة تتعلق بالولاية القضائية.

    • ترجمات

    وفي حين أن الأفراد الذين يحاكمون غيابيا من حقهم أن تعاد محاكمتهم، فإن تطبيق إجراءات المحاكمة الغيابية أمر مثير للقلق.

    • ترجمات

    ولمعالجة تلك المسائل، قدم اقتراح بأن تضاف إلى الفقرة (ب) عبارة تنص على "الموافقة الغيابية للدائنين المتأثرين ومراعاة تكاليف التصفية والتأخرات المقترنة بها".

    • ترجمات

    واستذكرت اللجنة أن المحاكمة الغيابية تتفق مع المادة 14 إذا كان المتهم قد أُعلن في الوقت المطلوب وأبلغ بالإجراءات المتخذة بحقه.

    • ترجمات

    3 - المحاكمات الغيابية 82 - أثير هذا التدبير لمجرد الإحاطة به.

    • ترجمات

    83 - ولن تفضي المحاكمة الغيابية إلى تخفيض كبير لعدد المحاكمات وطولها.

    • ترجمات

    3 - المحاكمات الغيابية 82 - أثير هذا التدبير لمجرد الإحاطة به.

    • ترجمات

    59 - ومن ناحية أخرى هناك وجهة نظر مضادة تقول بأن القاعدة 61 من الإجراءات تلمح إلى المحاكمة الغيابية، وتوحي بأنه ليس للمدعي العام أن يتوقع محاكمة المتهم على الإطلاق، وتفرض تكاليف لا داعي لها على مكتب المدعي العام.

    • ترجمات

    وفي حين أن الأفراد الذين يحاكمون غيابيا من حقهم أن تعاد محاكمتهم، فإن تطبيق إجراءات المحاكمة الغيابية أمر مثير للقلق.

    • ترجمات

    83 - ولن تفضي المحاكمة الغيابية إلى تخفيض كبير لعدد المحاكمات وطولها.

    • ترجمات

    واستذكرت اللجنة أن المحاكمة الغيابية تتفق مع المادة 14 إذا كان المتهم قد أُعلن في الوقت المطلوب وأبلغ بالإجراءات المتخذة بحقه.

    • ترجمات

    وزار أيضا الفريق المحفوظات الوطنية، غير أن المستندات ذات الصلة التي قرأها هناك لم تكن من المستندات اﻷصلية لجمهورية كمبوتشيا الديمقراطية، بل كانت تقارير وبيانات عن كمبوديا الديمقراطية كانت قدمت في المحاكمة الغيابية لبول بوت ولينع صاري في عام ١٩٧٩.

    • ترجمات

    وفي حالات الأحكام الغيابية الصادرة عن زعماء سابقين موجودين خارج البلد، قد توجد مسائل هامة تتعلق بالولاية القضائية.

    • ترجمات

    ولم يكن في استطاعة مراقبة اﻷمم المتحدة أن تقرر ما إذا كان قد تم اﻻحترام الصارم لحقوق المدعى عليهم ولكن المقررة الخاصة تود أن تسترعي اﻻنتباه إلى اتفاق الرأي الدولي بشكل متزايد على أن هذه المحاكمات الغيابية لم تعد مقبولة.

    • ترجمات

    وفي حالات الأحكام الغيابية الصادرة عن زعماء سابقين موجودين خارج البلد، قد توجد مسائل هامة تتعلق بالولاية القضائية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC