العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "المتصورة" العربية - العربية

    فالأسلحة النووية ليست هي الأسلوب السليم لإزالة التهديدات المتصورة ضد الأمن.

    • ترجمات

    ويتوقف هذا التأييد على مدى الفعالية المتصورة للمنظمة في معالجة ما تواجهه من تحديات.

    • ترجمات

    وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس اللجنة مستويات التعرض لﻹشعاع من المصادر الطبية والمهنية، والمخاطر اﻹشعاعية المتصورة.

    • ترجمات

    كما أن التدابير المتصورة هنا تساعد أيضا في تربية الرنة من خلال تحقيق استقرار إمدادات الأشنة وتتوافق معها.

    • ترجمات

    (ي) تثبيت تدفقات الاستثمار الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً بالتأمين ضد الأخطار السياسية والتجارية المتصورة في تلك البلدان؛ (مجموعة ال77)

    • ترجمات

    (ي) تثبيت تدفقات الاستثمار الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً بالتأمين ضد الأخطار السياسية والتجارية المتصورة في تلك البلدان؛ (مجموعة ال77)

    • ترجمات

    وعﻻوة على ذلك ، أشير الى أن مزية زيادة امكانية الحصول على اﻻئتمان بأسعار أزهد تفوق المثلبة المتصورة لعدم تهيئة سرية كافية للمحيلين .

    • ترجمات

    ويتوقف هذا التأييد على مدى الفعالية المتصورة للمنظمة في معالجة ما تواجهه من تحديات.

    • ترجمات

    وعﻻوة على ذلك ، أشير الى أن مزية زيادة امكانية الحصول على اﻻئتمان بأسعار أزهد تفوق المثلبة المتصورة لعدم تهيئة سرية كافية للمحيلين .

    • ترجمات

    وﻻحظت الرابطة أن كثيرا من أوجه القصور المتصورة يتعلق بالتنفيذ الوطني )أو عدمه( أكثر من اتصاله بالصكوك ذاتها )انظر الوثيقة LEG 79/10(.

    • ترجمات

    ولكن لا يجوز للأمم المتحدة أن تتنصل من مسؤولياتها في معالجة اهتمامات نزع السلاح التي تحتل مركز بنية السلام والأمن الدوليين، المتصورة في ميثاق الأمم المتحدة.

    • ترجمات

    فما زالت هذه المجموعات تعاني المضايقة من سلطات الأمن الإيرانية، في صورة ضغط على المسلمين المتحولين وضد الجهود المتصورة للتبشير بين المسلمين.

    • ترجمات

    وفي حين أن أجهزة الليزر لم تختف تماما فإن غالبية النظم المتصورة هي "أسلحة الطاقة الحركيـــة" ومثال ذلك، أنها تدمﱢر القذائف القادمــة عــن طريق اﻻصطدام بها.

    • ترجمات

    وعلاوة على ذلك، فإن بلدان المنطقة الفرعية، مثل إثيوبيا، لها حقها المشروع في الرد على التهديدات الحقيقية، وليس مجرد التهديدات المتصورة، التي تحدق بأمنها القومي.

    • ترجمات

    وهذه اﻻنتهاكات لحقوق اﻷطفال كثيرا ما تكون نتيجة لحالتهم الحقيقية أو المتصورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، أو لحالة أسرهم أيضا.

    • ترجمات

    فما زالت هذه المجموعات تعاني المضايقة من سلطات الأمن الإيرانية، في صورة ضغط على المسلمين المتحولين وضد الجهود المتصورة للتبشير بين المسلمين.

    • ترجمات

    (ي) تثبيت تدفقات الاستثمار الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً بالتأمين ضد الأخطار السياسية والتجارية المتصورة في تلك البلدان؛ (مجموعة ال77)

    • ترجمات

    كما أن التدابير المتصورة هنا تساعد أيضا في تربية الرنة من خلال تحقيق استقرار إمدادات الأشنة وتتوافق معها.

    • ترجمات

    ٥١ - السيد سكﻻر )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يؤيد بشدة إعادة تنظيم وإعادة توزيع المسؤوليات المتصورة في مقترحات اﻷمين العام، بما في ذلك إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.

    • ترجمات

    وقد نمت الرؤية المتصورة للمشروع من نقل النقاط التجارية للعالم النامي إلى انتظار جمع مبالغ ضخمة من وراء معامﻻت إلكترونية سريعة ومأمونة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC