العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "المخاطبة" العربية - العربية

    ومع ذلك، فالتجربة تبين أنه بالتدريب المﻻئم يستطيع موظفو البرنامج اﻹنمائي أن يشعروا بارتياح وثقة أكبر عند التعامل مع وسائط اﻹعﻻم وغيرها من الجهات المخاطبة.

    • ترجمات

    لقد رأينا في المفاوضات غير الرسمية التي أجريناها طوال الأيام القليلة الماضية زملاءنا من البلدان المخاطبة بمشروع المقرر الروسي يذكرون أنهم سيعمدون إلى استعمال الخطوة الإجرائية الخاصة باقتراح عدم اتخاذ إجراء تمهيدا لوقف مشروع المقرر.

    • ترجمات

    184 - ونتيجة لذلك، أنشأت الدول الساحلية في مناطق مثل جنوب المحيط الهادئ، سجلا إقليميا للسفن الأجنبية له قاعدة بيانات مشتركة لكل المعلومات الهامة عن السفن، تستوفى سنويا، وتتضمن معلومات عن الجهات المالكة للسفن والجهات التي تتولى تشغيلها وربابنتها وإشارات المخاطبة اللاسلكية الخاصة بها وموانئ تسجيلها.

    • ترجمات

    فحتى يكون لفعل كهذا أثر قانوني، ويجب على الدولة أو الدول المخاطبة أو المستفيدة أن تكون بالضرورة على علم به.

    • ترجمات

    فحتى يكون لفعل كهذا أثر قانوني، ويجب على الدولة أو الدول المخاطبة أو المستفيدة أن تكون بالضرورة على علم به.

    • ترجمات

    36- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، عمم المعهد الأوروبي المذكور بحثا موجزا ودليلا ارشاديا بشأن قاعدة البيانات، عارضا أمثلة للبيانات المتاحة وطالبا من الجهات المخاطبة أن تقدم مزيدا من المعلومات بصفة منتظمة.

    • ترجمات

    184 - ونتيجة لذلك، أنشأت الدول الساحلية في مناطق مثل جنوب المحيط الهادئ، سجلا إقليميا للسفن الأجنبية له قاعدة بيانات مشتركة لكل المعلومات الهامة عن السفن، تستوفى سنويا، وتتضمن معلومات عن الجهات المالكة للسفن والجهات التي تتولى تشغيلها وربابنتها وإشارات المخاطبة اللاسلكية الخاصة بها وموانئ تسجيلها.

    • ترجمات

    184 - ونتيجة لذلك، أنشأت الدول الساحلية في مناطق مثل جنوب المحيط الهادئ، سجلا إقليميا للسفن الأجنبية له قاعدة بيانات مشتركة لكل المعلومات الهامة عن السفن، تستوفى سنويا، وتتضمن معلومات عن الجهات المالكة للسفن والجهات التي تتولى تشغيلها وربابنتها وإشارات المخاطبة اللاسلكية الخاصة بها وموانئ تسجيلها.

    • ترجمات

    فحتى يكون لفعل كهذا أثر قانوني، ويجب على الدولة أو الدول المخاطبة أو المستفيدة أن تكون بالضرورة على علم به.

    • ترجمات

    ومع ذلك، فالتجربة تبين أنه بالتدريب المﻻئم يستطيع موظفو البرنامج اﻹنمائي أن يشعروا بارتياح وثقة أكبر عند التعامل مع وسائط اﻹعﻻم وغيرها من الجهات المخاطبة.

    • ترجمات

    184 - ونتيجة لذلك، أنشأت الدول الساحلية في مناطق مثل جنوب المحيط الهادئ، سجلا إقليميا للسفن الأجنبية له قاعدة بيانات مشتركة لكل المعلومات الهامة عن السفن، تستوفى سنويا، وتتضمن معلومات عن الجهات المالكة للسفن والجهات التي تتولى تشغيلها وربابنتها وإشارات المخاطبة اللاسلكية الخاصة بها وموانئ تسجيلها.

    • ترجمات

    وقدمت أيضا إيضاحات مفادها أنه سعيا لكفالة إحاطة الشراكة بدعم واضح ومنظم، يعكف المجلس على تنسيق النهج على نطاق كامل المنظومة وذلك، ممثلا في شخص المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي يقوم لدى لجنة رؤساء الدول المعنية بتنفيذ الشراكة مقام الجهة المخاطبة لها باسم منظومة الأمم المتحدة.

    • ترجمات

    لقد رأينا في المفاوضات غير الرسمية التي أجريناها طوال الأيام القليلة الماضية زملاءنا من البلدان المخاطبة بمشروع المقرر الروسي يذكرون أنهم سيعمدون إلى استعمال الخطوة الإجرائية الخاصة باقتراح عدم اتخاذ إجراء تمهيدا لوقف مشروع المقرر.

    • ترجمات

    )ك( على أي أساس يستطيع اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بشأن الخطوات التي تتخذها البلدان المخاطبة بالقرار، في حين أن معظم أحكام القرار متجاوزة للقانون الدولي أو مخالفة له وتنتهك الحقوق السيادية للدول اﻷعضاء؟

    • ترجمات

    36- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، عمم المعهد الأوروبي المذكور بحثا موجزا ودليلا ارشاديا بشأن قاعدة البيانات، عارضا أمثلة للبيانات المتاحة وطالبا من الجهات المخاطبة أن تقدم مزيدا من المعلومات بصفة منتظمة.

    • ترجمات

    فحتى يكون لفعل كهذا أثر قانوني، ويجب على الدولة أو الدول المخاطبة أو المستفيدة أن تكون بالضرورة على علم به.

    • ترجمات

    ومع ذلك، فالتجربة تبين أنه بالتدريب المﻻئم يستطيع موظفو البرنامج اﻹنمائي أن يشعروا بارتياح وثقة أكبر عند التعامل مع وسائط اﻹعﻻم وغيرها من الجهات المخاطبة.

    • ترجمات

    لقد رأينا في المفاوضات غير الرسمية التي أجريناها طوال الأيام القليلة الماضية زملاءنا من البلدان المخاطبة بمشروع المقرر الروسي يذكرون أنهم سيعمدون إلى استعمال الخطوة الإجرائية الخاصة باقتراح عدم اتخاذ إجراء تمهيدا لوقف مشروع المقرر.

    • ترجمات

    وقدمت أيضا إيضاحات مفادها أنه سعيا لكفالة إحاطة الشراكة بدعم واضح ومنظم، يعكف المجلس على تنسيق النهج على نطاق كامل المنظومة وذلك، ممثلا في شخص المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي يقوم لدى لجنة رؤساء الدول المعنية بتنفيذ الشراكة مقام الجهة المخاطبة لها باسم منظومة الأمم المتحدة.

    • ترجمات

    وقدمت أيضا إيضاحات مفادها أنه سعيا لكفالة إحاطة الشراكة بدعم واضح ومنظم، يعكف المجلس على تنسيق النهج على نطاق كامل المنظومة وذلك، ممثلا في شخص المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي يقوم لدى لجنة رؤساء الدول المعنية بتنفيذ الشراكة مقام الجهة المخاطبة لها باسم منظومة الأمم المتحدة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC