العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "المزاج" العربية - العربية

    أتـطـمع في المزاج وما تهيّا دواؤك حــيــن تـخـلطـه بـسـحـق

    • prod_poetry
    • الطغرائي (أتطمع في المزاج وما تهيّا)

    كأَنّ أَيدي المِزاجِ قَد سكبت فـي كـأْسـهـا فـضـةً عَلَى ذَهَبِ

    • prod_poetry
    • الوأواء الدمشقي (عَذَّبْتُها بالمِزاجِ فابتَسمتْ)

    زفـتْ ولمّـا يـفـتـرعـها المزاج كـمـا تُـزَفُّ البـكرُ عندَ الزواجْ

    • prod_poetry
    • مصطفى صادق الرافعي (زفتْ ولمّا يفترعها المزاج)

    لمـا تـفـاوت فـي بسائطها صور المزاج تفاوت الخُلُقُ

    • prod_poetry
    • الطغرائي (أجساد صنعتنا مركّبة)

    إلى أنْ عَــلا شـيـبُ الرمـادِ قَـذاله وأصبح شيخا في المزاج وفي الفُكْلِ

    • prod_poetry
    • ظافر الحداد (لقد جَمع الكانونُ نورا وظلمة)

    لهـا فـي الزجـاج لقـرع المزاجِ كــضــوء السّـراج سَـمـا بـاتـقـادِ

    • prod_poetry
    • الستالي (ألا من لصَبٍ قريح الفُؤاد)

    وقد تَضْحَكُ الراحُ بعد المزاجِ عنِ الحُسْنِ بين الحُلَى والحُلَل

    • prod_poetry
    • الأعمى التطيلي (أما والهوى وَهْوَ إحْدَى المِلَلْ)

    صَاغَ المِزَاجُ لها حَبَاباً فاغْتَدَتْ شَـرَكَ العُـقُـولِ وحَـيْـرَةَ الأفْهـامِ

    • prod_poetry
    • شهاب الدين الخلوف (ومُدامَةٍ في الكاسِ تَحْسَبُ أنَّهَا)

    فَـإِذا افْـتَضَّها المِزاجُ كَسَاها حُـلَّةَ الشَّمـْسِ عِنْدَ وَقْتِ الزَّوالِ

    • prod_poetry
    • الوأواء الدمشقي (وَتَرى الكأسَ دَائِراً كَهِلالٍ)

    وعــاشَ نــبـهـانُ يـصـفـو ذاتُ بـيـنِهـم كـمـا صَفا في المِزاج الخمرُ والماءُ

    • prod_poetry
    • الستالي (هَلْ أنْجَزَتْ لكَ وَعْدَ الوَصْلِ أسمآءُ)

    بل ربَّ مُذْهبةِ المزاجِ ومُذْهَبٍ راحـا بـراحـةِ ريـمهِ وغزالهِ

    • prod_poetry
    • ابن عبد ربه الأندلسي (بل ربَّ مُذْهبةِ المزاجِ ومُذْهَبٍ)

    قـد راضَ مُـصـعَـبَها المِزاجُ كأنما بـخـلائقِ المـلكِ الحُـلاحِـلِ تُـمزَج

    • prod_poetry
    • ابن الزقاق البلنسي (أرضٌ منَمْنَمَةٌ وظِلٌّ سَجْسَجُ)

    وتَــقــاوُمُ الضِّدَّيْـنِ فـي جـسـمٍ مـعـاً سَـبَـبُ البقاء على المِزاجِ الأعْدل

    • prod_poetry
    • ناصح الدين الأرجاني (هو ما عَلِمْتِ فأقْصري أو فاعْذُلِي)

    فبعد أن أمضيت خمسة أعوام في مؤتمر نزع السﻻح أصبحت أنظر إلى المؤتمر نظرتي إلى طفلة صغيرة جميلة يتدلى شعرها على جبينها: فعندما تكون حسنة المزاج تكون لطيفة للغاية، وعندما تكون سيئة المزاج تكون مزعجة جداً.

    • ترجمات

    لقد قارن مؤتمر نزع السﻻح بطفلة متقلبة المزاج.

    • ترجمات

    ويقول صاحب البلاغ إن هذا التعديل قد جعله عصبي المزاج ما أدى إلى عدم تمكنه من الإدلاء بإفادة واضحة من قفص الاتهام.

    • ترجمات

    ويقول صاحب البلاغ إن هذا التعديل قد جعله عصبي المزاج ما أدى إلى عدم تمكنه من الإدلاء بإفادة واضحة من قفص الاتهام.

    • ترجمات

    فبعد أن أمضيت خمسة أعوام في مؤتمر نزع السﻻح أصبحت أنظر إلى المؤتمر نظرتي إلى طفلة صغيرة جميلة يتدلى شعرها على جبينها: فعندما تكون حسنة المزاج تكون لطيفة للغاية، وعندما تكون سيئة المزاج تكون مزعجة جداً.

    • ترجمات

    إن اﻹحساس بالغاية المتجددة يتناقض تناقضاً حاداً مع المزاج الذي ظل سائداً في جو المؤتمر حتى وقت قريب.

    • ترجمات

    ولعلي لم أكن في ملاحظاتي التمهيدية على قدر كاف من التفاؤل. ولكني سأتمكن، إذا ما ساعدتني الوفود في ذلك، من تصحيح هذا المزاج في ملاحظاتي الختامية.

    • ترجمات

    لقد قارن مؤتمر نزع السﻻح بطفلة متقلبة المزاج.

    • ترجمات

    وذلك يعني ضمناً قيام الدولة بدور هام. ومع ذلك فإن المزاج العام في الوقت الحاضر لا يستجيب تماماً لهذه الأفكار بسبب زوال الوهم تجاه الدور الاقتصادي للدولة في الماضي الأخير.

    • ترجمات

    وقد تأكد ذلك في بعثة المقرر الخاص نفسها في آب/أغسطس، الذي وجد أن المزاج السائد في روهنغري وجيسيني كان أهدأ بكثير مما كان عليه عندما قام بزيارته في كانون الثاني/يناير 1990.

    • ترجمات

    إن اﻹحساس بالغاية المتجددة يتناقض تناقضاً حاداً مع المزاج الذي ظل سائداً في جو المؤتمر حتى وقت قريب.

    • ترجمات

    ولعلي لم أكن في ملاحظاتي التمهيدية على قدر كاف من التفاؤل. ولكني سأتمكن، إذا ما ساعدتني الوفود في ذلك، من تصحيح هذا المزاج في ملاحظاتي الختامية.

    • ترجمات

    إن اﻹحساس بالغاية المتجددة يتناقض تناقضاً حاداً مع المزاج الذي ظل سائداً في جو المؤتمر حتى وقت قريب.

    • ترجمات

    لقد قارن مؤتمر نزع السﻻح بطفلة متقلبة المزاج.

    • ترجمات

    وقد تأكد ذلك في بعثة المقرر الخاص نفسها في آب/أغسطس، الذي وجد أن المزاج السائد في روهنغري وجيسيني كان أهدأ بكثير مما كان عليه عندما قام بزيارته في كانون الثاني/يناير 1990.

    • ترجمات

    سيادة الرئيس، أتيحت لي فعلاً فرصة الخطو على الأرض الصلبة التي مهدها من سبقوني من المنسقين الخاصين، فبدلاً من محاولة القيام من جديد بمعالجة مشكلة توسيع المؤتمر انطلاقاً من زاوية نظرية أمكنني أن أركز على المواقف الوطنية المعنية محاولاً أن أقارن بينها مقارنة تمكنني من إبلاغكم بشأن إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء أو على الأقل بشأن المزاج السائد في المؤتمر إزاء هذه المسألة.

    • ترجمات

    وذلك يعني ضمناً قيام الدولة بدور هام. ومع ذلك فإن المزاج العام في الوقت الحاضر لا يستجيب تماماً لهذه الأفكار بسبب زوال الوهم تجاه الدور الاقتصادي للدولة في الماضي الأخير.

    • ترجمات

    لقد قارن مؤتمر نزع السﻻح بطفلة متقلبة المزاج.

    • ترجمات

    فبعد أن أمضيت خمسة أعوام في مؤتمر نزع السﻻح أصبحت أنظر إلى المؤتمر نظرتي إلى طفلة صغيرة جميلة يتدلى شعرها على جبينها: فعندما تكون حسنة المزاج تكون لطيفة للغاية، وعندما تكون سيئة المزاج تكون مزعجة جداً.

    • ترجمات

    ولعلي لم أكن في ملاحظاتي التمهيدية على قدر كاف من التفاؤل. ولكني سأتمكن، إذا ما ساعدتني الوفود في ذلك، من تصحيح هذا المزاج في ملاحظاتي الختامية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC