العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "المسالمة" العربية - العربية

    ولا يملك المرء كذلك إلا أن يتذكر أن الطائرات العسكرية الروسية هي التي ظلت تقصف سخومي وغيرها من المجتمعات المسالمة.

    • ترجمات

    وهي توفر الأسس التي يمكن أن تقوم عليها نظم الحكم المسالمة والمتجاوبة والتي يمكن الاعتماد عليها ومساءلتها.

    • ترجمات

    ولقد أوصت هذه الحركات المسالمة، في الأساس، بأفكار عن سبل جديدة لتحديد مكانة الشعوب الأصلية في الدولة.

    • ترجمات

    ولقد أوصت هذه الحركات المسالمة، في الأساس، بأفكار عن سبل جديدة لتحديد مكانة الشعوب الأصلية في الدولة.

    • ترجمات

    ولا يملك المرء كذلك إلا أن يتذكر أن الطائرات العسكرية الروسية هي التي ظلت تقصف سخومي وغيرها من المجتمعات المسالمة.

    • ترجمات

    وهذه الأنشطة تهدد أرواح الناس الذين يعيشون في البلدان المسالمة وأمنهم وحقوقهم الإنسانية ، وهي كثيرا ما تكون مشابهة للأعمال الإرهابية في آثارها العشوائية.

    • ترجمات

    اختتام نتائج المشاورات التي تجري علــــى نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة

    • ترجمات

    النظر في جملة أمور منها نتائج المشاورات التي تجري على نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة.

    • ترجمات

    إن المؤامرات تحاك في الخفاء من أجل تفتيت هذه الدولة المسلمة المسالمة، والتي تظهر للعلن بحجة حقوق الإنسان وغيرها من الخدع التي لا تنطلي على أحد.

    • ترجمات

    إن المؤامرات تحاك في الخفاء من أجل تفتيت هذه الدولة المسلمة المسالمة، والتي تظهر للعلن بحجة حقوق الإنسان وغيرها من الخدع التي لا تنطلي على أحد.

    • ترجمات

    ولا يملك المرء كذلك إلا أن يتذكر أن الطائرات العسكرية الروسية هي التي ظلت تقصف سخومي وغيرها من المجتمعات المسالمة.

    • ترجمات

    ولقد أوصت هذه الحركات المسالمة، في الأساس، بأفكار عن سبل جديدة لتحديد مكانة الشعوب الأصلية في الدولة.

    • ترجمات

    اختتام نتائج المشاورات التي تجري علــــى نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة

    • ترجمات

    ويجب كذلك اتخاذ تدابير حاسمة لحماية الأمم المسالمة من تهديد التسرب النووي من المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.

    • ترجمات

    ولقد أوصت هذه الحركات المسالمة، في الأساس، بأفكار عن سبل جديدة لتحديد مكانة الشعوب الأصلية في الدولة.

    • ترجمات

    النظر في جملة أمور منها نتائج المشاورات التي تجري على نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة.

    • ترجمات

    ٧٢- سعت السلطات اﻷلمانية إلى إعادة تكوين صورة ألمانيا المسالمة والليبرالية والكوزموبوليتية والديمقراطية، واتخذت تدابير انفتاح واسع، وخاصة في مجاﻻت المنع والقمع، وكذلك بتعديل القوانين.

    • ترجمات

    33- وتفسر الطبيعة المسالمة عموماً للمجموعات العرقية المختلفة في غينيا الاستوائية سبب عدم إثارة التمييز التي تعاني منه هذه المجموعات لنزاعات عنيفة على نطاق واسع.

    • ترجمات

    وهذه الأنشطة تهدد أرواح الناس الذين يعيشون في البلدان المسالمة وأمنهم وحقوقهم الإنسانية ، وهي كثيرا ما تكون مشابهة للأعمال الإرهابية في آثارها العشوائية.

    • ترجمات

    النظر في جملة أمور منها نتائج المشاورات التي تجري على نطاق العالم بين السكان المتأثرين بالمنازعات المسلحة وكذلك سكان البلدان المسالمة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC