العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "المعاكسة" العربية - العربية

    وأُعرب عن القلق الشديد إزاء الآثار المعاكسة لتعهد الحكومة هذا.

    • ترجمات

    وأُعرب عن القلق الشديد إزاء الآثار المعاكسة لتعهد الحكومة هذا.

    • ترجمات

    12- ويساور اللجنة قلق شديد إزاء الآثار المعاكسة للقيم والممارسات التقليدية السائدة، وللفقر على النساء.

    • ترجمات

    وأُعرب عن القلق الشديد إزاء الآثار المعاكسة لتعهد الحكومة هذا.

    • ترجمات

    ويشير هذا المفهوم إلى ضرورة حماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار المعاكسة المحتملة لمنتجات التكنولوجيا الإحيائية الحديثة(5).

    • ترجمات

    وفي الحالة المعاكسة، تظل هذه المسؤولية قائمة بفعل تحريم استخدام القوة الذي يتصف بطابع القاعدة الآمرة.

    • ترجمات

    يستعاض عن عبارة "الآثار المعاكسة" بعبارة "أي آثار معاكسة"

    • ترجمات

    8- وقد أجرت الأطراف دراسات بشأن الآثار المعاكسة لتغير المناخ على آحاد القطاعات والمجالات.

    • ترجمات

    ويشير هذا المفهوم إلى ضرورة حماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار المعاكسة المحتملة لمنتجات التكنولوجيا الإحيائية الحديثة(5).

    • ترجمات

    ٣٣ - واﻷهداف هي اﻵثار اﻹيجابية التي تسعى اﻹدارة إلى تحقيقها أو الظروف المعاكسة/اﻵثار السلبية التي تسعى اﻹدارة إلى تجنبها.

    • ترجمات

    ٣٨٤ - وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها الحار للجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ اﻻتفاقية في ظل هذه اﻷحوال المعاكسة.

    • ترجمات

    ٣١١ - وافق مؤتمر باريس على تقييم آثار النشاط المذكور أعﻻه على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وتشجيع التقنيات التي تحد من آثاره المعاكسة.

    • ترجمات

    فهذه نتيجة ميكانيكية تترتب على الطابع المحدود لتكوينه، وإن كان هناك من يدافع عن النظرية المعاكسة.

    • ترجمات

    يستعاض عن عبارة "الآثار المعاكسة" بعبارة "أي آثار معاكسة"

    • ترجمات

    8- وقد أجرت الأطراف دراسات بشأن الآثار المعاكسة لتغير المناخ على آحاد القطاعات والمجالات.

    • ترجمات

    11- وينبغي أيضا إعادة النظر في إجراءات إبرام اتفاق المشروع ودخوله حيز النفاذ، بهدف التعجيل بالأمور وتجنب العواقب المعاكسة للتأخيرات في الجدول الزمني للمشروع.

    • ترجمات

    ولم يقدر حتى الآن حجم تلك الهجرة المعاكسة ولكنها ربما اشتملت على عشرات الملايين من السكان على نطاق البلدان المتأثرة بالأزمة.

    • ترجمات

    ٣١١ - وافق مؤتمر باريس على تقييم آثار النشاط المذكور أعﻻه على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وتشجيع التقنيات التي تحد من آثاره المعاكسة.

    • ترجمات

    48 - واسترسلت قائلة إن تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المعاكسة التي تشكل الأسباب الجذرية للصراع يتطلب بذل جهود عالمية متضافرة لتعبئة الموارد التقنية والبشرية والمالية.

    • ترجمات

    وعلى الرغم من الظروف الداخلية المعاكسة، لم تدفع الحكومة الصينية النصيب المقرر عليها للسنة الحالية بالكامل فحسب وإنما أيضا دفعته في وقت أبكر في السنة من ذي قبل.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC