العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "المقصورة" العربية - العربية

    حدثنا قتيبة، حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن مصعب بن ثابت بن عبد الله بن الزبير، عن محمد بن مسلم بن السائب، صاحب المقصورة قال صليت إلى جنب أنس بن مالك يوما فقال هل تدري لم صنع هذا العود فقلت لا والله ‏.‏ قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يضع يده عليه فيقول ‏"‏ استووا وعدلوا صفوفكم ‏"‏ ‏.‏

    • prod_hadith
    • سنن أبي داوود (669)

    حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا غندر، عن ابن جريج، قال أخبرني عمر، بن عطاء بن أبي الخوار أن نافع بن جبير، أرسله إلى السائب ابن أخت نمر يسأله عن شىء، رآه منه معاوية في الصلاة فقال نعم ‏.‏ صليت معه الجمعة في المقصورة فلما سلم الإمام قمت في مقامي فصليت فلما دخل أرسل إلى فقال لا تعد لما فعلت إذا صليت الجمعة فلا تصلها بصلاة حتى تكلم أو تخرج فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرنا بذلك أن لا توصل صلاة حتى نتكلم أو نخرج ‏.‏

    • prod_hadith
    • صحيح مسلم (2079)

    حدثنيه أبو بكر بن إسحاق، حدثنا سعيد بن عفير، حدثني سليمان بن بلال، حدثني شريك بن عبد الله بن أبي نمر، سمعت سعيد بن المسيب، يقول حدثني أبو موسى الأشعري، ها هنا - وأشار لي سليمان إلى مجلس سعيد ناحية المقصورة - قال أبو موسى خرجت أريد رسول الله صلى الله عليه وسلم فوجدته قد سلك في الأموال فتبعته فوجدته قد دخل مالا فجلس في القف وكشف عن ساقيه ودلاهما في البئر ‏.‏ وساق الحديث بمعنى حديث يحيى بن حسان ولم يذكر قول سعيد فأولتها قبورهم ‏.‏

    • prod_hadith
    • صحيح مسلم (6368)

    وحدثني محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا عبد الله بن يزيد، حدثني حيوة، حدثني أبو صخر، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، أنه حدثه أن داود بن عامر بن سعد بن أبي وقاص حدثه عن أبيه، أنه كان قاعدا عند عبد الله بن عمر إذ طلع خباب صاحب المقصورة فقال يا عبد الله بن عمر ألا تسمع ما يقول أبو هريرة إنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ من خرج مع جنازة من بيتها وصلى عليها ثم تبعها حتى تدفن كان له قيراطان من أجر كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع كان له من الأجر مثل أحد ‏"‏ ‏.‏ فأرسل ابن عمر خبابا إلى عائشة يسألها عن قول أبي هريرة ثم يرجع إليه فيخبره ما قالت وأخذ ابن عمر قبضة من حصى المسجد يقلبها في يده حتى رجع إليه الرسول فقال قالت عائشة صدق أبو هريرة ‏.‏ فضرب ابن عمر بالحصى الذي كان في يده الأرض ثم قال لقد فرطنا في قراريط كثيرة ‏.‏

    • prod_hadith
    • صحيح مسلم (2238)

    حدثنا الحسن بن علي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جريج، أخبرني عمر بن عطاء بن أبي الخوار، أن نافع بن جبير، أرسله إلى السائب بن يزيد ابن أخت نمر يسأله عن شىء، رأى منه معاوية في الصلاة فقال صليت معه الجمعة في المقصورة فلما سلمت قمت في مقامي فصليت فلما دخل أرسل إلى فقال لا تعد لما صنعت إذا صليت الجمعة فلا تصلها بصلاة حتى تكلم أو تخرج فإن نبي الله صلى الله عليه وسلم أمر بذلك أن لا توصل صلاة بصلاة حتى يتكلم أو يخرج ‏.‏

    • prod_hadith
    • سنن أبي داوود (1129)

    حدثنا هارون بن عبد الله، وعبد الرحمن بن حسين الهروي، قالا حدثنا المقرئ، حدثنا حيوة، حدثني أبو صخر، - وهو حميد بن زياد - أن يزيد بن عبد الله بن قسيط، حدثه أن داود بن عامر بن سعد بن أبي وقاص حدثه عن أبيه، أنه كان عند ابن عمر بن الخطاب إذ طلع خباب صاحب المقصورة فقال يا عبد الله بن عمر ألا تسمع ما يقول أبو هريرة إنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ من خرج مع جنازة من بيتها وصلى عليها ‏"‏ ‏.‏ فذكر معنى حديث سفيان فأرسل ابن عمر إلى عائشة فقالت صدق أبو هريرة ‏.‏

    • prod_hadith
    • سنن أبي داوود (3169)

    )ﻫ( القضاء على إعﻻنات التوظيف المقصورة على جنس دون اﻵخر؛

    • ترجمات

    )ﻫ( القضاء على إعﻻنات التوظيف المقصورة على جنس دون اﻵخر؛

    • ترجمات

    )ﻫ( القضاء على إعﻻنات التوظيف المقصورة على جنس دون اﻵخر؛

    • ترجمات

    وقد صرح الأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مؤخرا بأن اتفاقية الرشوة (المقصورة الآن على الحكومات) يمكن توسيعها لتشمل الرشوة في القطاع الخاص. ...

    • ترجمات

    ٥٨ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إنها ترغب في أن تشير، تسجيﻻ للموقف، إلى أنها لم تتمكن في بداية اﻻجتماع، من مواصلة اﻹدﻻء ببيانها ﻷن المترجم الشفوي في مقصورة اللغة اﻻنكليزية لم يتمكن من ترجمة الترجمة الشفوية الفرنسية الواردة من المقصورة العربية بشكل صحيح ودقيق وبالسرعة المﻻءمة وهي ترغب في تقديم طلب رسمي عن طريق الرئيس إلى اﻷمانة العامة للتحقيق في المسألة وتقترح إيﻻء النظر ﻹمكانية توفير مزيد من التدريب للمترجمين الشفويين في المقصورة اﻻنكليزية الذين يترجمون من اللغة الفرنسية.

    • ترجمات

    وتمثل المدارس المقصورة على أحد الجنسين 5 في المائة من مجموع المدارس (مدارس البنات أكثر عدداً من مدارس الأولاد) وهي مدارس سوف يكتب لها البقاء لأن "الأدلة تشير إلى أن أداء البنات أفضل غالباً في المدارس المقصورة عليهن(64)، علماً بأن نسبة المدرسات في المدارس المختلطة 85 في المائة من مجموع المدرسين، وأن هذا قد يكون من أسباب ضعف أداء الأولاد التعليمي.

    • ترجمات

    وقد تساعد المزارع الشجرية الكبيرة المقصورة على نوع واحد من اﻷشجار في حبس الكربون، ولكن ليس لها فائدة تذكر في حماية التنوع اﻷحيائي في الغابات.

    • ترجمات

    ٧٦١- وﻻ يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان والتربية عليها، مع التركيز بوجه خاص على التمييز العنصري، من اﻷمور المقصورة على أطفال المدارس وطﻻب الجامعات.

    • ترجمات

    واليوم، في البلدان النامية، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، ما زالت الحواسيب تعد من الكماليات أو من مظاهر الأبهة الاجتماعية المقصورة على الأثرياء.

    • ترجمات

    واليوم، في البلدان النامية، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، ما زالت الحواسيب تعد من الكماليات أو من مظاهر الأبهة الاجتماعية المقصورة على الأثرياء.

    • ترجمات

    إذ أنه كان يتعين، في الحالة التي كان عليها الوضع، أن يخرج اللاجئون من المقصورة وفي أيديهم بطاقة الاقتراع مطوية قبل إيداعها المظروف، الذي كان مكانه إما خارج المقصورة مباشرة أو يبعد عنها بحوالي ثلاثة أمتار.

    • ترجمات

    وقد تساعد المزارع الشجرية الكبيرة المقصورة على نوع واحد من اﻷشجار في حبس الكربون، ولكن ليس لها فائدة تذكر في حماية التنوع اﻷحيائي في الغابات.

    • ترجمات

    ٧٦١- وﻻ يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان والتربية عليها، مع التركيز بوجه خاص على التمييز العنصري، من اﻷمور المقصورة على أطفال المدارس وطﻻب الجامعات.

    • ترجمات

    177- وأعرب عن رأي مؤداه أن من الممكن، كبديل لسرد الأسباب التي قد يستند إليها في رفض الاعتراف، تضمين الأحكام النموذجية تعريفا للآثار المقصورة على التنسيق والتعاون، التي يمكن منحها للإجراء الأجنبي المعترف به عندما يكون إجراء محلي قد وضع بالفعل قيد النظر في الدولة المشترعة.

    • ترجمات

    والتشريع المتعلق بمسألة اﻻقتصارية قد يتناول، على سبيل المثال، طول الفترات التي يمكن أن تلتزم فيها الحكومة المضيفة باحترام الحقوق المقصورة على شركة المشروع في توفير الخدمة العامة.

    • ترجمات

    ٧٦١- وﻻ يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان والتربية عليها، مع التركيز بوجه خاص على التمييز العنصري، من اﻷمور المقصورة على أطفال المدارس وطﻻب الجامعات.

    • ترجمات

    والتشريع المتعلق بمسألة اﻻقتصارية قد يتناول، على سبيل المثال، طول الفترات التي يمكن أن تلتزم فيها الحكومة المضيفة باحترام الحقوق المقصورة على شركة المشروع في توفير الخدمة العامة.

    • ترجمات

    ويقوم بالتعيينات لشغل المناصب المدنية والعسكرية بخلاف المقصورة على رئيس الجمهورية (المادة 91، الفقرة الفرعية 4).

    • ترجمات

    وينبغي أن تتيح هذه اﻹصﻻحات مزيدا من مشاركة الوزراء في ميادين الحكم المقصورة صراحة على الحاكم. وبذا تبدأ عملية كفالة الحكم الذاتي الداخلي ﻷقاليم المملكة المتحدة وراء البحار، وذلك من خﻻل نقل السلطة التنفيذية واﻹدارية من وزير الدولة والحاكم إلى موظفين منتخبين بواسطة آلية تقام بمقتضى الدستور.

    • ترجمات

    إن كبار المسؤولين في الأمانة العامة، بمشاركتهم في هذه التجمعات المقصورة على النخبة، إنما يباركون هذه الممارسة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC