العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "اِسْتِرْقَاق" العربية - العربية

    وأفيد عن استرقاق بعض النساء أيضا(100).

    • ترجمات

    وأفيد عن استرقاق بعض النساء أيضا(100).

    • ترجمات

    وأفيد عن استرقاق بعض النساء أيضا(100).

    • ترجمات

    ففي عام ١٩٩٤، جرى تناول ما يأتي: الزواج المبكر؛ بغاء اﻷطفال والسياحة؛ وضع بطاقات معلومات على السجاد؛ عمل العبيد في البرازيل؛ استرقاق اﻷطفال في الهند؛ اﻷطفال والنساء المحجوزين مقابل أموال في نيبال؛ عمل المحجوزين مقابل أموال في باكستان؛ التسول القسري في أفريقيا الغربية؛ استرقاق السكان اﻷصليين.

    • ترجمات

    ٠٣ - واسترسل قائﻻ إن التهم الزائفة الموجهة إلى بلده وخلفها دوافع سياسية قد تضمنت حتى إشارات إلى استرقاق مواطنين من الجزء الجنوبي للبلد.

    • ترجمات

    وحتى لو لم يتم استرقاق هؤﻻء فعليا، فإنهم يصبحون عرضة ﻷشد اﻷذى عندما يبتعدون عن بيئتهم المحلية.

    • ترجمات

    ٠٣ - واسترسل قائﻻ إن التهم الزائفة الموجهة إلى بلده وخلفها دوافع سياسية قد تضمنت حتى إشارات إلى استرقاق مواطنين من الجزء الجنوبي للبلد.

    • ترجمات

    ٨١- كذلك فإن استرقاق اﻷشخاص على نطاق واسع أو بصورة منهجية قد تُسلﱢم أيضاً بأنه جريمة ضد اﻹنسانية منذ نصف قرن على اﻷقل.

    • ترجمات

    ٠٣ - واسترسل قائﻻ إن التهم الزائفة الموجهة إلى بلده وخلفها دوافع سياسية قد تضمنت حتى إشارات إلى استرقاق مواطنين من الجزء الجنوبي للبلد.

    • ترجمات

    وبناء عليه كان استرقاق العسكريين اليابانيين للنساء في جميع أنحاء آسيا خﻻل الحرب العالمية الثانية انتهاكاً واضحاً، حتى في ذاك الوقت، للقانون الدولي العرفي الذي يحظر الرق.

    • ترجمات

    ٧٤ - ويجب اتخاذ التدابير بأقصى سرعة ممكنة لمعالجة اﻻتجار بالجنس البشري وما يسفر عنه ذلك من استرقاق لﻷطفال في ظروف بالغة السوء.

    • ترجمات

    ٨١- كذلك فإن استرقاق اﻷشخاص على نطاق واسع أو بصورة منهجية قد تُسلﱢم أيضاً بأنه جريمة ضد اﻹنسانية منذ نصف قرن على اﻷقل.

    • ترجمات

    وبناء عليه كان استرقاق العسكريين اليابانيين للنساء في جميع أنحاء آسيا خﻻل الحرب العالمية الثانية انتهاكاً واضحاً، حتى في ذاك الوقت، للقانون الدولي العرفي الذي يحظر الرق.

    • ترجمات

    ٢٥ - في شباط/فبراير ١٩٩٨، أغارت الشرطة اﻷلمانية على شقق ومنازل ﻻجئين للقبض على عصابة يعتقد أنها مسؤولة فعليا عن استرقاق شابات من أوروبا الشرقية، وبصفة رئيسية من بولندا وروسيا، ومعاملتهن كبغايا.

    • ترجمات

    كان السيد بيي نصيرا ثابتا للقضية اﻷفريقية وتمكن دائما الوفاء بمسؤولياته مهما بلغت من تحديات في مجال مكافحة جميع أشكال استرقاق اﻹنسان اﻷفريقي.

    • ترجمات

    وتفيد شهادات النساء والبنات بأنهن تعرضن للاغتصاب ، و"الزواج" القسري، وغير ذلك من الاساءات الجنسية التي تعتبر في بعض الحالات بمثابة استرقاق لأغراض جنسية.

    • ترجمات

    وأفيد عن استرقاق بعض النساء أيضا(100).

    • ترجمات

    ففي عام ١٩٩٤، جرى تناول ما يأتي: الزواج المبكر؛ بغاء اﻷطفال والسياحة؛ وضع بطاقات معلومات على السجاد؛ عمل العبيد في البرازيل؛ استرقاق اﻷطفال في الهند؛ اﻷطفال والنساء المحجوزين مقابل أموال في نيبال؛ عمل المحجوزين مقابل أموال في باكستان؛ التسول القسري في أفريقيا الغربية؛ استرقاق السكان اﻷصليين.

    • ترجمات

    وقد اعتمدت في حزيران/يونيه 1999 اتفاقية جديدة لمنظمة العمل الدولية تتعلق بالقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال مثل استرقاق الأطفال واستغلالهم جنسيا واستخدامهم في أعمال خطرة بما في ذلك تجنيد الأطفال قسرا واستخدامهم في الصراعات المسلحة.

    • ترجمات

    وينبغي التصدي لهذه المسألة بصراحة للتخفيف من معاناة مﻻيين الناس الذين يعيشون في استرقاق وتمييز في جنوب آسيا. وهذا النظام يقسم الناس إلى طوائف مغلقة ويدعم أوجه عدم اﻹنصاف الهيكلي، ﻻ في مجال الدين فحسب، بل أيضا في مجاﻻت العمل والحياة اليومية والعﻻقات مع اﻵخرين.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC