العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "بإتقان" العربية - العربية

    صَـاغَ الْقَـرِيضَ بِإِتْقَانٍ فَلَوْ تُلِيَتْ صُــدُورُهُ عُــلِمَـتْ مِـنْهَـا قَـوَافِـيـهِ

    • prod_poetry
    • محمود سامي البارودي (لِمُصْطَفَى صَادِقٍ فِي الشِّعْرِ مَنْزِلَةٌ)

    2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي أُعد بإتقان وتفصيل، والذي يتمشى عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.

    • ترجمات

    2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي أُعد بإتقان وتفصيل، والذي يتمشى عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.

    • ترجمات

    وبهذا المعنى، يُعﱠرف اﻻبتكار بأنه "العمليات التي تقوم بواسطتها الشركات بإتقان وتنفيذ تصميم وإنتاج سلع وخدمات جديدة عليها، بصرف النظر عما إذا كانت أو لم تكن جديدة على الشركات المنافسة لها، المحلية أو اﻷجنبية" )إرنست وميتيلكا وغانياتسوس، ٧٩٩١(.

    • ترجمات

    وبهذا المعنى، يُعﱠرف اﻻبتكار بأنه "العمليات التي تقوم بواسطتها الشركات بإتقان وتنفيذ تصميم وإنتاج سلع وخدمات جديدة عليها، بصرف النظر عما إذا كانت أو لم تكن جديدة على الشركات المنافسة لها، المحلية أو اﻷجنبية" )إرنست وميتيلكا وغانياتسوس، ٧٩٩١(.

    • ترجمات

    2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي أُعد بإتقان وتفصيل، والذي يتمشى عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.

    • ترجمات

    ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. وسيمثل ذلك المطلب تمييزا ضد الذين لم يسعدهم الحظ بتعلم لغة رسمية ثانية من لغات الأمم المتحدة، أو أنـه سيعرضهم على الأقل للحرمان بصورة واضحة، وسيكون لذلك المطلب بالقطع أثـره على التنوع الثقافي وعلى عالمية هذه المنظمة، وقد يؤثر بالسلب على أهداف أخرى متفق عليها، التزم بها الجميع مثل تعزيز التوازن بين الجنسين وزيادة تمثيل مواطني البلدان النامية في الأمانة العامة.

    • ترجمات

    وبهذا المعنى، يُعﱠرف اﻻبتكار بأنه "العمليات التي تقوم بواسطتها الشركات بإتقان وتنفيذ تصميم وإنتاج سلع وخدمات جديدة عليها، بصرف النظر عما إذا كانت أو لم تكن جديدة على الشركات المنافسة لها، المحلية أو اﻷجنبية" )إرنست وميتيلكا وغانياتسوس، ٧٩٩١(.

    • ترجمات

    وبهذا المعنى، يُعﱠرف اﻻبتكار بأنه "العمليات التي تقوم بواسطتها الشركات بإتقان وتنفيذ تصميم وإنتاج سلع وخدمات جديدة عليها، بصرف النظر عما إذا كانت أو لم تكن جديدة على الشركات المنافسة لها، المحلية أو اﻷجنبية" )إرنست وميتيلكا وغانياتسوس، ٧٩٩١(.

    • ترجمات

    ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. وسيمثل ذلك المطلب تمييزا ضد الذين لم يسعدهم الحظ بتعلم لغة رسمية ثانية من لغات الأمم المتحدة، أو أنـه سيعرضهم على الأقل للحرمان بصورة واضحة، وسيكون لذلك المطلب بالقطع أثـره على التنوع الثقافي وعلى عالمية هذه المنظمة، وقد يؤثر بالسلب على أهداف أخرى متفق عليها، التزم بها الجميع مثل تعزيز التوازن بين الجنسين وزيادة تمثيل مواطني البلدان النامية في الأمانة العامة.

    • ترجمات

    ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. وسيمثل ذلك المطلب تمييزا ضد الذين لم يسعدهم الحظ بتعلم لغة رسمية ثانية من لغات الأمم المتحدة، أو أنـه سيعرضهم على الأقل للحرمان بصورة واضحة، وسيكون لذلك المطلب بالقطع أثـره على التنوع الثقافي وعلى عالمية هذه المنظمة، وقد يؤثر بالسلب على أهداف أخرى متفق عليها، التزم بها الجميع مثل تعزيز التوازن بين الجنسين وزيادة تمثيل مواطني البلدان النامية في الأمانة العامة.

    • ترجمات

    وبهذا المعنى، يُعﱠرف اﻻبتكار بأنه "العمليات التي تقوم بواسطتها الشركات بإتقان وتنفيذ تصميم وإنتاج سلع وخدمات جديدة عليها، بصرف النظر عما إذا كانت أو لم تكن جديدة على الشركات المنافسة لها، المحلية أو اﻷجنبية" )إرنست وميتيلكا وغانياتسوس، ٧٩٩١(.

    • ترجمات

    2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي أُعد بإتقان وتفصيل، والذي يتمشى عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.

    • ترجمات

    ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. وسيمثل ذلك المطلب تمييزا ضد الذين لم يسعدهم الحظ بتعلم لغة رسمية ثانية من لغات الأمم المتحدة، أو أنـه سيعرضهم على الأقل للحرمان بصورة واضحة، وسيكون لذلك المطلب بالقطع أثـره على التنوع الثقافي وعلى عالمية هذه المنظمة، وقد يؤثر بالسلب على أهداف أخرى متفق عليها، التزم بها الجميع مثل تعزيز التوازن بين الجنسين وزيادة تمثيل مواطني البلدان النامية في الأمانة العامة.

    • ترجمات

    ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. وسيمثل ذلك المطلب تمييزا ضد الذين لم يسعدهم الحظ بتعلم لغة رسمية ثانية من لغات الأمم المتحدة، أو أنـه سيعرضهم على الأقل للحرمان بصورة واضحة، وسيكون لذلك المطلب بالقطع أثـره على التنوع الثقافي وعلى عالمية هذه المنظمة، وقد يؤثر بالسلب على أهداف أخرى متفق عليها، التزم بها الجميع مثل تعزيز التوازن بين الجنسين وزيادة تمثيل مواطني البلدان النامية في الأمانة العامة.

    • ترجمات

    2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي أُعد بإتقان وتفصيل، والذي يتمشى عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC