العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "باستبعاد" العربية - العربية

    الميزانية العادية (باستبعاد التعاون التقني)

    • ترجمات

    العﻻج اﻻستبدالي )مداواة( باستبعاد العﻻج قصير اﻷجل لﻻدمان

    • ترجمات

    الميزانية العادية (باستبعاد التعاون التقني)

    • ترجمات

    وفيما يتعلق بالفقرة 4، نعتقد أنه ينبغي أن يسمح للدول باستبعاد أنواع أخرى من الاحالة باعلان تصدره.

    • ترجمات

    )أ( باستبعاد بلدان في آسيا الوسطى.

    • ترجمات

    بيد أن هذا الحكم ﻻ يسمح فيما يبدو باستبعاد جميع اﻷدلة تقريباً كما حدث في هذه القضية.

    • ترجمات

    31- السيد شيميزو (اليابان): قال إن وفده يفضل أول الخيارين للفقرة (5) ، لأن الفقرة (6) تسمح للطرفين باستبعاد القانون النموذجي.

    • ترجمات

    غير أنه لا يقصد منها أن تحد من نطاق مشروع الاتفاقية، وذلك مثلا بأن تجعله قاصرا على احالات المستحقات التي تنشأ في التجارة الدولية، باستبعاد احالات المستحقات المحلية، أو تجعله قاصرا على الاحالات الدولية للمستحقات المحلية، باستبعاد الاحالات المحلية للمستحقات الدولية.

    • ترجمات

    )أ( باستبعاد بلدان في آسيا الوسطى.

    • ترجمات

    الميزانية العادية (باستبعاد التعاون التقني)

    • ترجمات

    وقال إنه غير مقتنع بأن المبدأين التوجيهيين اﻻثنين ينبغي أن يشمﻻ الممارسة غير الشائعة باستبعاد جميع أراضي الدولة أو جزء منها.

    • ترجمات

    35- وتسمح الفقرة (8) للدولة المشترعة باستبعاد حالات معينة من نطاق تطبيق القانون النموذجي.

    • ترجمات

    ومن ثم، فمن المناسب السماح للأطراف باستبعاد ذلك الاحتمال بواسطة اتفاق مسبق.

    • ترجمات

    الميزانية العادية (باستبعاد التعاون التقني)

    • ترجمات

    ويمكن التعبير عنها كقيمة إجمالية وكنسبة، حيث يكون القاسم هو الإيرادات (وتشمل الإيرادات غير التشغيلية ولكن باستبعاد المواد غير العادية).

    • ترجمات

    وعليه، فإن دائرة الاستئناف أصدرت تعليماتها إلى الدائرة الابتدائية باستبعاد الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين من دليل الإثبات وبإعادة تقييم مقبولية البيان الرسمي.

    • ترجمات

    وفيما يتعلق بالفقرة 4، نعتقد أنه ينبغي أن يسمح للدول باستبعاد أنواع أخرى من الاحالة باعلان تصدره.

    • ترجمات

    138- وقد أوصت هيئات مختلفة باستبعاد انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من اختصاص القضاء العسكري وإحالة القضايا المعروضة على المحاكم العسكرية إلى محاكم مدنية.

    • ترجمات

    )د( إصﻻح نظام القضاء العسكري وذلك في جملة أمور باستبعاد الشرطة العسكرية عن سلسلة القيادة واﻻستعاضة عن القضاة العسكريين بقضاة مدنيين؛

    • ترجمات

    وبهذا الصدد، قال إن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يتضمن أحكاما تسمح للبلدان باستبعاد تسجيل البراءات الخاصة بعدد من أشكال الحياة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC