أمثلة سياقية لمعاني كلمة "بجاذبية" العربية - العربية
فقصص النجاح هذه تتمتع بجاذبية شديدة لدى وسائط اﻹعﻻم.
وتتسم اﻷماكن اﻷخرى اﻷقرب إلى وسط المدينة بجاذبية أشد بالنسبة إلى الزبائن المحتملين؛
وتتسم اﻷماكن اﻷخرى اﻷقرب إلى وسط المدينة بجاذبية أشد بالنسبة إلى الزبائن المحتملين؛
وفي حاﻻت عديدة، هناك عامل ساهم في انخفاض ثروتها تمثل في تخطيط وإدارة التنمية السياحية بصورة سيئة في الماضي مما أضر بجاذبية المكان.
وتتسم اﻷماكن اﻷخرى اﻷقرب إلى وسط المدينة بجاذبية أشد بالنسبة إلى الزبائن المحتملين؛
فقصص النجاح هذه تتمتع بجاذبية شديدة لدى وسائط اﻹعﻻم.
وكان دخول الكثير من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الأسواق الوطنية الكبيرة للمنتجات الصناعية، في الستينات والسبعينات، مدفوعاً بجاذبية هذه الأسواق التي كانت محمية من المنافسة الدولية بالحواجز الجمركية والحصص.
فقصص النجاح هذه تتمتع بجاذبية شديدة لدى وسائط اﻹعﻻم.
وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى نشر الممارسات المثلى بين المستثمرين ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، وبذل قصارى الجهود للتخلص من تصورات المخاطر المبالغ فيها التي تعوِّق الاستثمار الخاص في منتجات تتميز بجاذبية تجارية.
وثالثا، أن استخدام تكنولوجيا المعلومات واﻻتصال يعني أن وحدات اﻹنتاج تصبح أكثر حرية وﻻ تستطيع الحكومة اﻻعتماد على وجود شركة عبر وطنية، بل وحتى على مؤسساتها المحلية خﻻل مدة طويلة كجزء من استراتيجيتها اﻹنمائية ما لم تحتفظ بجاذبية اقتصادها من حيث الموقع.
وفي حاﻻت عديدة، هناك عامل ساهم في انخفاض ثروتها تمثل في تخطيط وإدارة التنمية السياحية بصورة سيئة في الماضي مما أضر بجاذبية المكان.
وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى نشر الممارسات المثلى بين المستثمرين ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، وبذل قصارى الجهود للتخلص من تصورات المخاطر المبالغ فيها التي تعوِّق الاستثمار الخاص في منتجات تتميز بجاذبية تجارية.
وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى نشر الممارسات المثلى بين المستثمرين ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، وبذل قصارى الجهود للتخلص من تصورات المخاطر المبالغ فيها التي تعوِّق الاستثمار الخاص في منتجات تتميز بجاذبية تجارية.
وكان دخول الكثير من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الأسواق الوطنية الكبيرة للمنتجات الصناعية، في الستينات والسبعينات، مدفوعاً بجاذبية هذه الأسواق التي كانت محمية من المنافسة الدولية بالحواجز الجمركية والحصص.
وتتسم اﻷماكن اﻷخرى اﻷقرب إلى وسط المدينة بجاذبية أشد بالنسبة إلى الزبائن المحتملين؛
فكثيرا ما تعتمد تلك المناطق على السياحة بوصفها مصدرا رئيسيا للدخل وفرص العمل، بيد أن أسواقها المستقرة تتراجع حاليا بصورة خطيرة. ومن العوامل التي أدت إلى هذا التراجع في كثير من اﻷحيان الضرر الذي لحق بجاذبية هذه المناطق من جراء سوء تخطيط وإدارة التنمية السياحية في الماضي. والسياحة الساحلية أكثر عرضة لهذا الضرر من غيرها، وذلك ﻷنها تنطوي في العادة على تجمع أعداد كبيرة من السياح في أضعف المناطق اﻹيكولوجية في العالم.
وكان دخول الكثير من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الأسواق الوطنية الكبيرة للمنتجات الصناعية، في الستينات والسبعينات، مدفوعاً بجاذبية هذه الأسواق التي كانت محمية من المنافسة الدولية بالحواجز الجمركية والحصص.
:: تحتاج البلدان الأكثر فقرا، بما فيها البلدان النامية الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، إلى المساعدة الرسمية لتحسين قدرتها على اجتذاب المستثمرين الأجانب، وكذلك لبناء قدراتها على التفاوض مع الجهات الأجنبية التي يمكن أن تستثمر فيها، وعلى توفير مشاريع استثمارية تتمتع بجاذبية تجارية. وقد لوحظ أنه يوجد بالفعل عدد من آليات التمويل لمعالجة هذه المسائل.
وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى نشر الممارسات المثلى بين المستثمرين ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، وبذل قصارى الجهود للتخلص من تصورات المخاطر المبالغ فيها التي تعوِّق الاستثمار الخاص في منتجات تتميز بجاذبية تجارية.
:: تحتاج البلدان الأكثر فقرا، بما فيها البلدان النامية الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، إلى المساعدة الرسمية لتحسين قدرتها على اجتذاب المستثمرين الأجانب، وكذلك لبناء قدراتها على التفاوض مع الجهات الأجنبية التي يمكن أن تستثمر فيها، وعلى توفير مشاريع استثمارية تتمتع بجاذبية تجارية. وقد لوحظ أنه يوجد بالفعل عدد من آليات التمويل لمعالجة هذه المسائل.