أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تحسس" العربية - العربية
وأضاف أن مجموعة ريو تشجع الشعبة على دراسة الطرق التي تتيح تحسين نظام الدفع إلى المتعهدين وعلى تحسس إمكانية استخدام النظام الموحد لتصنيف البضائع.
وأضاف أن مجموعة ريو تشجع الشعبة على دراسة الطرق التي تتيح تحسين نظام الدفع إلى المتعهدين وعلى تحسس إمكانية استخدام النظام الموحد لتصنيف البضائع.
وفي هذا الصدد، كانت نتيجة المناقشة المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة المقترحة ﻷسوأ أشكال عمل اﻷطفال نتيجــة مخيبة لﻵمــال إلى حــد ما لعدم وجود تحسس للضرر الذي يمكن أن يلحق باﻷطفال، وهو ما يدفع إلى اتخاذ إجراء؛ وﻹهمال بُعد الفقر في المشكلة؛ ولﻷخذ بتعريف فضفاض للغاية بشأن ما يشكل أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ وﻻنعدام المرونة فيما يتعلق بالحد العمري، وهو ما يتكشف عن عدم فهم ظروف البلدان النامية؛ وضعف العبارات المتعلقة بالتزامات المجتمع الدولي بمساعدة البلدان ذات الموارد المحدودة.
وفي هذا الصدد، كانت نتيجة المناقشة المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة المقترحة ﻷسوأ أشكال عمل اﻷطفال نتيجــة مخيبة لﻵمــال إلى حــد ما لعدم وجود تحسس للضرر الذي يمكن أن يلحق باﻷطفال، وهو ما يدفع إلى اتخاذ إجراء؛ وﻹهمال بُعد الفقر في المشكلة؛ ولﻷخذ بتعريف فضفاض للغاية بشأن ما يشكل أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ وﻻنعدام المرونة فيما يتعلق بالحد العمري، وهو ما يتكشف عن عدم فهم ظروف البلدان النامية؛ وضعف العبارات المتعلقة بالتزامات المجتمع الدولي بمساعدة البلدان ذات الموارد المحدودة.
وفي هذا الصدد، كانت نتيجة المناقشة المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة المقترحة ﻷسوأ أشكال عمل اﻷطفال نتيجــة مخيبة لﻵمــال إلى حــد ما لعدم وجود تحسس للضرر الذي يمكن أن يلحق باﻷطفال، وهو ما يدفع إلى اتخاذ إجراء؛ وﻹهمال بُعد الفقر في المشكلة؛ ولﻷخذ بتعريف فضفاض للغاية بشأن ما يشكل أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ وﻻنعدام المرونة فيما يتعلق بالحد العمري، وهو ما يتكشف عن عدم فهم ظروف البلدان النامية؛ وضعف العبارات المتعلقة بالتزامات المجتمع الدولي بمساعدة البلدان ذات الموارد المحدودة.
وأضاف أن مجموعة ريو تشجع الشعبة على دراسة الطرق التي تتيح تحسين نظام الدفع إلى المتعهدين وعلى تحسس إمكانية استخدام النظام الموحد لتصنيف البضائع.
وفي هذا الصدد، كانت نتيجة المناقشة المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة المقترحة ﻷسوأ أشكال عمل اﻷطفال نتيجــة مخيبة لﻵمــال إلى حــد ما لعدم وجود تحسس للضرر الذي يمكن أن يلحق باﻷطفال، وهو ما يدفع إلى اتخاذ إجراء؛ وﻹهمال بُعد الفقر في المشكلة؛ ولﻷخذ بتعريف فضفاض للغاية بشأن ما يشكل أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ وﻻنعدام المرونة فيما يتعلق بالحد العمري، وهو ما يتكشف عن عدم فهم ظروف البلدان النامية؛ وضعف العبارات المتعلقة بالتزامات المجتمع الدولي بمساعدة البلدان ذات الموارد المحدودة.
وفي هذا الصدد، كانت نتيجة المناقشة المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة المقترحة ﻷسوأ أشكال عمل اﻷطفال نتيجــة مخيبة لﻵمــال إلى حــد ما لعدم وجود تحسس للضرر الذي يمكن أن يلحق باﻷطفال، وهو ما يدفع إلى اتخاذ إجراء؛ وﻹهمال بُعد الفقر في المشكلة؛ ولﻷخذ بتعريف فضفاض للغاية بشأن ما يشكل أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ وﻻنعدام المرونة فيما يتعلق بالحد العمري، وهو ما يتكشف عن عدم فهم ظروف البلدان النامية؛ وضعف العبارات المتعلقة بالتزامات المجتمع الدولي بمساعدة البلدان ذات الموارد المحدودة.
وأضاف أن مجموعة ريو تشجع الشعبة على دراسة الطرق التي تتيح تحسين نظام الدفع إلى المتعهدين وعلى تحسس إمكانية استخدام النظام الموحد لتصنيف البضائع.
وأضاف أن مجموعة ريو تشجع الشعبة على دراسة الطرق التي تتيح تحسين نظام الدفع إلى المتعهدين وعلى تحسس إمكانية استخدام النظام الموحد لتصنيف البضائع.