العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تحفيز" العربية - العربية

    ويجري تحفيز الجهود الموجهة نحو كبح اﻻنفصالية الوطنية والتطرف الديني.

    • ترجمات

    إذ يجب تحفيز المجتمعات الريفية علـى المساهمة فـي مساعــي المساعدة الذاتية وتبادل المساعدة.

    • ترجمات

    ٤١ - كان تحفيز التصدي العالمي الموسع لهذا الوباء وﻻ يزال أحد اﻷدوار المركزية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.

    • ترجمات

    )أ( تحفيز وعي ودراية النقاط التجارية ومستخدميها بجوانب الهياكل اﻷساسية العالمية الناشئة للمعلومات ذات الصلة بالتجارة.

    • ترجمات

    )ج( تحفيز أنشطة محددة عن طريق تعزيز توثيق ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وأفضل الممارسات؛

    • ترجمات

    غير أنه أشير أيضا الى أن حقوق الملكية الفكرية تلعب دورا هاما في تحفيز المخترعين وإيجاد بيئة جاذبة لﻻستثمار.

    • ترجمات

    43 - وتستطيع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تستفيد من تجارب بعض بلدان أوروبا الغربية في تحفيز النمو عن طريق الاستثمارات المباشرة الأجنبية.

    • ترجمات

    إذ يجب تحفيز المجتمعات الريفية علـى المساهمة فـي مساعــي المساعدة الذاتية وتبادل المساعدة.

    • ترجمات

    ويجري تحفيز الجهود الموجهة نحو كبح اﻻنفصالية الوطنية والتطرف الديني.

    • ترجمات

    علاوة على ذلك، يسلِّم كل واحد منا اليوم، بالدور الهام جدا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المساعدة على تحفيز النمو والنهوض بالتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.

    • ترجمات

    وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي، بما في ذلك الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية ومؤسسات المساعدة التقنية، على تحفيز إقامة الشبكات على الصعيد العالمي ودعمه .

    • ترجمات

    ولن تتوافر اﻹحصاءات المتعلقة بتلك المشكلة حتى يتم تحفيز النساء على اﻹبﻻغ عن العنف العائلي وأنواع العنف اﻷخرى.

    • ترجمات

    ولن تتوافر اﻹحصاءات المتعلقة بتلك المشكلة حتى يتم تحفيز النساء على اﻹبﻻغ عن العنف العائلي وأنواع العنف اﻷخرى.

    • ترجمات

    34- يمكن لمجلس صندوق استحقاقات البطالة أن يدعم المشاريع الخاصة التي تضطلع بها السلطات المحلية بغية تحفيز التوظيف عملاً بالقواعد المحددة.

    • ترجمات

    وقد شجعت الحكومة هذا التوسع عن طريق تحفيز تنمية الشركات الإسرائيلية العاملة في ميدان التكنولوجيا المتطورة على نحو مباشر.

    • ترجمات

    :: تشكر حكومة بوروندي رؤساء الدول والوسيط نيلسون مانديلا وجميع الشخصيات التي عملت بمختلف الصفات على تحفيز لقاء ليبرفيل.

    • ترجمات

    غير أنه أشير أيضا الى أن حقوق الملكية الفكرية تلعب دورا هاما في تحفيز المخترعين وإيجاد بيئة جاذبة لﻻستثمار.

    • ترجمات

    وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي، بما في ذلك الوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية ومؤسسات المساعدة التقنية، على تحفيز إقامة الشبكات على الصعيد العالمي ودعمه .

    • ترجمات

    ونظرا لجسامة العوائق التي تواجهها الصناعة اﻷفريقية ﻻ بد من منح القطاع الخاص وسائل تحفيز التنمية الصناعية عن طريق تعزيز برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا وتحديد أنشطته بصورة أفضل.

    • ترجمات

    ويمكن للجهود التي تبذلها بلدان مجموعة الـ 8 الأكبر حجما والأكثر ثراء للوفاء بهذا الهدف، أن تحقق الاختلاف الأكبر في تحفيز قيام بيئة خارجية متمكنة لتحقيق التنمية الاجتماعية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC