العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تحكيمي" العربية - العربية

    وهذا يبين أنه ينبغي أﻻ ينص أي قرار تحكيمي بشأن معدل اﻷجور على مبلغ أدنى من هذا المبلغ.

    • ترجمات

    وعين المدعي شركة McElhanney Engineering Services Ltd. خبيرا استشاريا بموجب العقد . لكن العقد المبرم بينهما ﻻ يتضمن أي شرط تحكيمي .

    • ترجمات

    وفي اﻻفتراض اﻷول اقتصرت الدولة على تحديد طريقتها في تفسير المعاهدة وهي الطريقة التي قد تتبع أو ﻻ تتبع عند اتخاذ إجراء تحكيمي أو قضائي.

    • ترجمات

    وكان ثمة اتفاق عام على أن اﻻتفاقات المبرمة بين بلدان متعددة أو اﻻتفاقات اﻹقليمية هي وحدها اﻻتفاقات التي ينبغي أن تفضي إلى اعتماد إجراء تحكيمي.

    • ترجمات

    وهذا يبين أنه ينبغي أﻻ ينص أي قرار تحكيمي بشأن معدل اﻷجور على مبلغ أدنى من هذا المبلغ.

    • ترجمات

    وعين المدعي شركة McElhanney Engineering Services Ltd. خبيرا استشاريا بموجب العقد . لكن العقد المبرم بينهما ﻻ يتضمن أي شرط تحكيمي .

    • ترجمات

    تتعلق القضية بشرط تحكيمي ورد في عقد أبرمه الطرفان .

    • ترجمات

    وعين المدعي شركة McElhanney Engineering Services Ltd. خبيرا استشاريا بموجب العقد . لكن العقد المبرم بينهما ﻻ يتضمن أي شرط تحكيمي .

    • ترجمات

    ٢- في حالة عدم مراعاة أحكام المواد ٣ و٤ و١١ والفقرة ٢ و٤١ من المادة ١١، وفي حالة وجود مسائل تتعلق باتفاق عمالي أو بحكم تحكيمي؛

    • ترجمات

    وفي اﻻفتراض اﻷول اقتصرت الدولة على تحديد طريقتها في تفسير المعاهدة وهي الطريقة التي قد تتبع أو ﻻ تتبع عند اتخاذ إجراء تحكيمي أو قضائي.

    • ترجمات

    79- وفي بعض التشريعات الوطنية، يخوّل الطرفان اللذان توصلا إلى تسوية للنـزاع بالصلاحية لأن يعيّنا محكّما لكي يقوم على وجه الخصوص بإصدار قرار تحكيمي يستند إلى اتفاق الطرفين.

    • ترجمات

    وكان ثمة اتفاق عام على أن اﻻتفاقات المبرمة بين بلدان متعددة أو اﻻتفاقات اﻹقليمية هي وحدها اﻻتفاقات التي ينبغي أن تفضي إلى اعتماد إجراء تحكيمي.

    • ترجمات

    والواقع أن الذي تغير في رأي البعض هو تفسير ممارسات الأعمال فيما يتعلق مثلاً بالاشتراطات المطلوبة لإبرام اتفاق تحكيمي صحيح.

    • ترجمات

    وفي عام 1897 حرم قرار تحكيمي متلاعب به فنزويلا من إقليم إليسكيبو في غيانا، الذي ضم إلى مستعمرات الامبراطورية البريطانية. وفاز أغناسيو أندرادي بالانتخابات الرئاسية التي جرت في تلك السنة.

    • ترجمات

    وفي اﻻفتراض اﻷول اقتصرت الدولة على تحديد طريقتها في تفسير المعاهدة وهي الطريقة التي قد تتبع أو ﻻ تتبع عند اتخاذ إجراء تحكيمي أو قضائي.

    • ترجمات

    وأشير إلى أنه على الرغم من أن لﻻتحاد اﻷوروبي اتفاقية تحكيم وبضع معاهدات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما تتعلق بالتحكيم من المستصوب ترقب نتائج التجربة الناجمة عن هذه التدابير قبل الوصول إلى استنتاج بشأن أي إجراء تحكيمي.

    • ترجمات

    وأشير إلى أنه على الرغم من أن لﻻتحاد اﻷوروبي اتفاقية تحكيم وبضع معاهدات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما تتعلق بالتحكيم من المستصوب ترقب نتائج التجربة الناجمة عن هذه التدابير قبل الوصول إلى استنتاج بشأن أي إجراء تحكيمي.

    • ترجمات

    وقد طرح كثير من الممارسين رأيا مفاده أن جاذبية التوفيق يمكن أن تزداد إذا ما عوملت التسوية التي يُتوصل إليها أثناء عملية التوفيق، لأغراض الإنفاذ، كأنها قرار تحكيمي أو ما يشبه ذلك.

    • ترجمات

    79- وفي بعض التشريعات الوطنية، يخوّل الطرفان اللذان توصلا إلى تسوية للنـزاع بالصلاحية لأن يعيّنا محكّما لكي يقوم على وجه الخصوص بإصدار قرار تحكيمي يستند إلى اتفاق الطرفين.

    • ترجمات

    ٢- في حالة عدم مراعاة أحكام المواد ٣ و٤ و١١ والفقرة ٢ و٤١ من المادة ١١، وفي حالة وجود مسائل تتعلق باتفاق عمالي أو بحكم تحكيمي؛

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC