أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تخريبي" العربية - العربية
وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
ونحث الﻻجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
ودفع مقدم البلاغ بأن الجرائم التي اتهم بارتكابها لا تتسم بطابع تخريبي أو شبه عسكري وأن المحاكم العادية تفي بغرض محاكمته.
أما إذا كانت القضية متعلقة بشخص متهم بارتباطه "بنشاط تخريبي" فإن التحقيق يُسند إلى هيئة تحقيق خاصة في القوات المسلحة.
ودفع مقدم البلاغ بأن الجرائم التي اتهم بارتكابها لا تتسم بطابع تخريبي أو شبه عسكري وأن المحاكم العادية تفي بغرض محاكمته.
وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
ودفع مقدم البلاغ بأن الجرائم التي اتهم بارتكابها لا تتسم بطابع تخريبي أو شبه عسكري وأن المحاكم العادية تفي بغرض محاكمته.
إلا أن جهود العراق هذه لم تحظ بالاستجابة المطلوبة لحد الآن، حيث ما زالت الولايات المتحدة وبريطانيا تصران على المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية رغم أن هاتين الدولتين ليس لديهما ملفات مفقودين تتقصى عنهم اللجنة المذكورة بالإضافة إلى الحقيقة التي أصبحت واضحة للجميع وهي أن مشاركة هاتين الدولتين في جميع اللجان والهيئات التي تخص العلاقة بين العراق والأمم المتحدة كان هدفها تخريبي بحت.
ونحث الﻻجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
"ويختفي وراء واجهة "دار الحرية" البراقة التي تظهرها كمنظمة تشجع "القيم الديمقراطية" و "لا تسعى للربح"، جهاز تخريبي يقترب كثيرا من كونه جهاز استخبارات أكثر من كونه منظمة غير حكومية.
وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
ونحث الﻻجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
ودفع مقدم البلاغ بأن الجرائم التي اتهم بارتكابها لا تتسم بطابع تخريبي أو شبه عسكري وأن المحاكم العادية تفي بغرض محاكمته.
أما إذا كانت القضية متعلقة بشخص متهم بارتباطه "بنشاط تخريبي" فإن التحقيق يُسند إلى هيئة تحقيق خاصة في القوات المسلحة.
وهذا العمل المشين والﻻأخﻻقي الذي قام به موظف يعمل تحت غطاء اﻷمم المتحدة ويعمل ضمن برنامج من المفروض أن يكون إنسانيا، ما هو في الحقيقة إﻻ عمل تخريبي يخدم باﻷساس أهداف اﻷوساط والدوائر المعادية للعراق ويتناقض مع طبيعة المهمة الدولية واﻹنسانية التي يجب أن يكون عليها موظف دولي وبموجب أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
أما إذا كانت القضية متعلقة بشخص متهم بارتباطه "بنشاط تخريبي" فإن التحقيق يُسند إلى هيئة تحقيق خاصة في القوات المسلحة.
أما إذا كانت القضية متعلقة بشخص متهم بارتباطه "بنشاط تخريبي" فإن التحقيق يُسند إلى هيئة تحقيق خاصة في القوات المسلحة.
إلا أن جهود العراق هذه لم تحظ بالاستجابة المطلوبة لحد الآن، حيث ما زالت الولايات المتحدة وبريطانيا تصران على المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية رغم أن هاتين الدولتين ليس لديهما ملفات مفقودين تتقصى عنهم اللجنة المذكورة بالإضافة إلى الحقيقة التي أصبحت واضحة للجميع وهي أن مشاركة هاتين الدولتين في جميع اللجان والهيئات التي تخص العلاقة بين العراق والأمم المتحدة كان هدفها تخريبي بحت.
وداخل العنبر، يحيط بالبراميل جدار واقٍ صغير يبلغ ارتفاعه نحو 80 سنتيمتراً شُيِّد في كانون الثاني/يناير 1998 عند زيارة أحد الخبراء للحيلولة دون تلوث مياه نهر باراغواي أثناء الفيضانات التي كان احتمال حدوثها وارداً آنذاك؛ وما زال خطر التلوث قائماً، حيث من الممكن في أي وقت أن تقع حادثة أو أن يحدث انهيار أو يشب حريق أو يقوم أحد بعمل تخريبي.
أما إذا كانت القضية متعلقة بشخص متهم بارتباطه "بنشاط تخريبي" فإن التحقيق يُسند إلى هيئة تحقيق خاصة في القوات المسلحة.