العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تفتت" العربية - العربية

    اخـوهُ حـيـن ارّخـهُ فـنـادى على قبلان كبدي كم تفتَّتْ

    • prod_poetry
    • نقولا الترك الإسطمبولي (فجعتُ بخازنيٍّ كم عليهِ)

    وﻻ تفتت تعادﻻت القوة الشرائية العمل من أجل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين إﻻ في الهامش فقط؛

    • ترجمات

    وأدخلت أنظمة قانونية أخرى مشجعة لﻻنقسامات داخل الحركة التعاونية. وأدى القانون إلى تفتت الحركة التعاونية إلى خسائر مادية كبيرة شملت الممتلكات ومنشآت الصناعات التحويلية، والعقارات.

    • ترجمات

    ٣٦ - ويمكن أن يشكل تفتت اﻷراضي الحرجية قيدا على الحماية الفعالة للمناطق الحرجية في عدد من البلدان.

    • ترجمات

    وتنظر اللجنة النسائية التابعة للمؤسسة بعناية في أسباب الطلاق، ويتم التوصل إلى قرار مشترك، بهدف منع تفتت الأسر لأسباب تافهة.

    • ترجمات

    كذلك فإن انحدار التضاريس وقِصر مجاري اﻷنهار وسهولة تفتت التربة تسبب كلها ترسب الطمي في الخزانات، وبالتالي تقلل مرة أخرى من قدرتها على تخزين الماء.

    • ترجمات

    ٣٥ - مع التسليم بأهمية العولمة في الميدان اﻻقتصادي، رجح المشاركون أن تنجم اﻷخطار المقبلة على السﻻم من التوترات اﻹثنية التي قد تؤدي بدورها إلى تفتت دول قائمة.

    • ترجمات

    كذلك فإن انحدار التضاريس وقِصر مجاري اﻷنهار وسهولة تفتت التربة تسبب كلها ترسب الطمي في الخزانات، وبالتالي تقلل مرة أخرى من قدرتها على تخزين الماء.

    • ترجمات

    وﻻحظ أن التجمعات اﻹقليمية، بدل أن تفتت دول الجنوب، فإنها تمثل عتبة أساسية في توحيد وتعزيز المناطق لتسهيل قدر أكبر من التكامل اﻷقاليمي والعالمي.

    • ترجمات

    وﻻ تفتت تعادﻻت القوة الشرائية العمل من أجل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين إﻻ في الهامش فقط؛

    • ترجمات

    وﻻحظ أن التجمعات اﻹقليمية، بدل أن تفتت دول الجنوب، فإنها تمثل عتبة أساسية في توحيد وتعزيز المناطق لتسهيل قدر أكبر من التكامل اﻷقاليمي والعالمي.

    • ترجمات

    ٣٦ - ويمكن أن يشكل تفتت اﻷراضي الحرجية قيدا على الحماية الفعالة للمناطق الحرجية في عدد من البلدان.

    • ترجمات

    ١٣ - ويتزايد تفتت ما تبقى من الغابات الطبيعية في العالم، علما بأن معظم المناطق المحمية هي أصغر من أن تحفظ حياة جماعات صالحة للبقاء وراثيا من كثير من اﻷنواع المهددة.

    • ترجمات

    ١٣ - ويتزايد تفتت ما تبقى من الغابات الطبيعية في العالم، علما بأن معظم المناطق المحمية هي أصغر من أن تحفظ حياة جماعات صالحة للبقاء وراثيا من كثير من اﻷنواع المهددة.

    • ترجمات

    وﻻ تفتت تعادﻻت القوة الشرائية العمل من أجل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين إﻻ في الهامش فقط؛

    • ترجمات

    ٣٦ - ويمكن أن يشكل تفتت اﻷراضي الحرجية قيدا على الحماية الفعالة للمناطق الحرجية في عدد من البلدان.

    • ترجمات

    ١٣ - ويتزايد تفتت ما تبقى من الغابات الطبيعية في العالم، علما بأن معظم المناطق المحمية هي أصغر من أن تحفظ حياة جماعات صالحة للبقاء وراثيا من كثير من اﻷنواع المهددة.

    • ترجمات

    ٣٥ - مع التسليم بأهمية العولمة في الميدان اﻻقتصادي، رجح المشاركون أن تنجم اﻷخطار المقبلة على السﻻم من التوترات اﻹثنية التي قد تؤدي بدورها إلى تفتت دول قائمة.

    • ترجمات

    ١٩ - ويترتب على العمل بهذه السياسات آثار بالنسبة للجنسين مماثلة لما ذكر أعﻻه، ﻷن الجمع بين خفض ضرائب الشركات أو إلغائها والعائدات المنخفضة جراء انخفاض أسعار السلع يؤدي إلى تفتت اﻷساس الضريبي للدولة.

    • ترجمات

    وﻻحظ أن التجمعات اﻹقليمية، بدل أن تفتت دول الجنوب، فإنها تمثل عتبة أساسية في توحيد وتعزيز المناطق لتسهيل قدر أكبر من التكامل اﻷقاليمي والعالمي.

    • ترجمات

    وتنظر اللجنة النسائية التابعة للمؤسسة بعناية في أسباب الطلاق، ويتم التوصل إلى قرار مشترك، بهدف منع تفتت الأسر لأسباب تافهة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC