أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تفسح" العربية - العربية
تفسح عبارتا "يخوله القانون" و "السلطة الحكومية" المجال للالتباس.
تفسح عبارتا "يخوله القانون" و "السلطة الحكومية" المجال للالتباس.
تفسح عبارتا "يخوله القانون" و "السلطة الحكومية" المجال للالتباس.
ويلزم إيجاد بدائل لا تؤثر على البرامج الوطنية بل تفسح الطريق للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
وهي تفسح بعض المجال لإجراء مفاوضات بين السلطة المتعاقدة ومقدمي العروض ضمن شروط واضحة المعالم.
٨٦ - وعلى الصعيد الدولي، ذكرت أن الحكومات ﻻ بد وأن تفسح المجال أمام توافر المساءلة والشفافية.
وسوف يبذل كل جهد لصياغة المبادئ التوجيهية للتقارير الوطنية بحيث تتمخض عن معلومات تفسح المجال أمام تجميع اﻷفكار باستنارة.
وينبغي للتوترات الحالية أن تفسح المجال أمام التعايش السلمي فيما يتعلق بسيادة كل دولة وأمنها.
وينبغي للتوترات الحالية أن تفسح المجال أمام التعايش السلمي فيما يتعلق بسيادة كل دولة وأمنها.
وأردف قائﻻ انه من المنتظر أن تفسح اﻻتفاقية الجديدة المجال لزيادة التعاون فيما بين البلدان .
ومن المعقول تماما أن تفسح أقل الأنشطة أهمية المجال أمام الأولويات العليا مع مرور الوقت.
وما زالت وسائط اﻹعﻻم التلفزيونية والمطبوعة، بما في ذلك الوسائط التي تسيطر عليها الحكومة، تفسح المجال للمقوﻻت التي تقوض المصالحة.
وهي تفسح بعض المجال لإجراء مفاوضات بين السلطة المتعاقدة ومقدمي العروض ضمن شروط واضحة المعالم.
37- وتبين هذه القائمة الطويلة جدا أن المعارف التقليدية دينامية وأن فيها آليات متأصلة تفسح المجال لاستيعاب التغيرات والأبعاد الجديدة.
وينبغي لعملية إنشاء البرامج الفرعية أن تفسح لهذه البرامج متسعا من الوقت لكي تتبادل فيما بينها المعلومات عن الأنشطة.
وما زالت وسائط اﻹعﻻم التلفزيونية والمطبوعة، بما في ذلك الوسائط التي تسيطر عليها الحكومة، تفسح المجال للمقوﻻت التي تقوض المصالحة.
وينبغي لعملية إنشاء البرامج الفرعية أن تفسح لهذه البرامج متسعا من الوقت لكي تتبادل فيما بينها المعلومات عن الأنشطة.
ورد البعض أن المادة العشرين من مجموعة الاتفاق العام تفسح مجالا كافيا للتدابير التجارية التي تنفذ بطريقة ملائمة.
٨٦ - وعلى الصعيد الدولي، ذكرت أن الحكومات ﻻ بد وأن تفسح المجال أمام توافر المساءلة والشفافية.
وتوصي اللجنة بأن تكون آلية الرصد هذه مستقلة وأن تفسح المجال لإجراءات تقديم الشكاوى الإفرادية، بما في ذلك تقديمها من جانب الأطفال.