العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تلمس" العربية - العربية

    تَلمَّسُ في ضوئي الأثامَ المحبّبا

    • prod_poetry
    • علي محمود طه (فحدَّقَ فيه الضوءُ وارتدَّ مُغضَبا)

    وفي وقت أقرب، يمكن تلمس أثر مماثل في المفاوضات التجارية.

    • ترجمات

    وكثير من الأماكن الأخرى التي أصابتها المتاعب، تلمس اليوم الفوائد التي عادت إليها نتيجة لتدخل المنظمة.

    • ترجمات

    ومن المتوقع أن تلمس الشعبة أثر زيادة عدد القضايا المنظورة الناتج عن تشغيل ثﻻث قاعات للمحكمة. ولذلك تقتضي الضرورة توفير دعم إداري إضافي.

    • ترجمات

    وكثير من الأماكن الأخرى التي أصابتها المتاعب، تلمس اليوم الفوائد التي عادت إليها نتيجة لتدخل المنظمة.

    • ترجمات

    فإذا لم يتحقق ذلك، سيواصل المؤتمر تلمس طريقه وسط الظﻻم ﻷسابيع كثيرة مقبلة.

    • ترجمات

    170- وأعربت السجينات عن اعتراضهن على تفتيشهن من خلال تلمس البدن وعلى طرق تفتيش أخرى يجريها الموظفون الذكور.

    • ترجمات

    ولئن كانت مهام جمع ونشر المعلومات وخدمات التحليل وإسداء النصح، والمهام المتعلقة بالتنسيق هامة، فإنها قد تحتاج إلى وقت غير قليل حتى يتسنى تلمس آثارها.

    • ترجمات

    170- وأعربت السجينات عن اعتراضهن على تفتيشهن من خلال تلمس البدن وعلى طرق تفتيش أخرى يجريها الموظفون الذكور.

    • ترجمات

    ويعكس الاخفاق التام في التوصل إلى توافق في الآراء مسيرة عالم لا يزال يحاول تلمس طريقه في النظام الدولي الجديد وتكييف طريقة عمله مع الواقع الحالي.

    • ترجمات

    ومن المتوقع أن تلمس الشعبة أثر زيادة عدد القضايا المنظورة الناتج عن تشغيل ثﻻث قاعات للمحكمة. ولذلك تقتضي الضرورة توفير دعم إداري إضافي.

    • ترجمات

    وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خﻻل الفترة المؤقتة.

    • ترجمات

    وكان مشجعا لها أن تلمس الدعم الدولي الواسع لجهود السلام واستعداد المجتمع الدولي لمساعدة الطرفين على الوصول بعملية السلام إلى ثمارها المنشودة.

    • ترجمات

    فإذا لم يتحقق ذلك، سيواصل المؤتمر تلمس طريقه وسط الظﻻم ﻷسابيع كثيرة مقبلة.

    • ترجمات

    ويمكن تلمس الأثر الإيجابي لمبادرات المفوضية في تزايد عدد من الطلبات المقدمة لإشراك المؤسسات الوطنية في أنشطة الأمم المتحدة وكذلك في تعاظم نفوذ المؤسسات الوطنية على الصعيد الوطني.

    • ترجمات

    (ح) بعض الوظائف المثلى مثل وظيفة الحارس في الإصلاحية في وحدات إيواء السجينات وبعض الإجراءات مثل تلمس وتفتيش السجينات ينبغي أن تُسند إلى أشخاص من نفس الجنس.

    • ترجمات

    وكثير من الأماكن الأخرى التي أصابتها المتاعب، تلمس اليوم الفوائد التي عادت إليها نتيجة لتدخل المنظمة.

    • ترجمات

    وﻻ يوجد وضع آخر تُتاح فيه فرصة تلمس نبض التوازنات السياسية العالمية بجﻻء على هذا النحو، حتى فيما يتجاوز الهدف المباشر للمفاوضات.

    • ترجمات

    ويمكن تلمس الأثر الإيجابي لمبادرات المفوضية في تزايد عدد من الطلبات المقدمة لإشراك المؤسسات الوطنية في أنشطة الأمم المتحدة وكذلك في تعاظم نفوذ المؤسسات الوطنية على الصعيد الوطني.

    • ترجمات

    وكثير من الأماكن الأخرى التي أصابتها المتاعب، تلمس اليوم الفوائد التي عادت إليها نتيجة لتدخل المنظمة.

    • ترجمات

    (ج) وفي المجتمع المدني، ولا سيما بين النساء من السكان، حيث تلمس رغبة ناشئة في وضع حد للحرب والشقاق؛ وتسترشد الأفكار وبعض التصرفات ببوادر ثقافة السلام وحقوق الإنسان.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC