العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تناصر" العربية - العربية

    )و( رفع درجة الوعي الشعبي بالمشكﻻت البيئية وتكوين جماعات تناصر اﻷنشطة البيئية.

    • ترجمات

    )و( رفع درجة الوعي الشعبي بالمشكﻻت البيئية وتكوين جماعات تناصر اﻷنشطة البيئية.

    • ترجمات

    وجميع الأديان تناصر كرامة الفرد والعدالة الاجتماعية.

    • ترجمات

    وهي تناصر التعاون الدولي في مجاﻻت حماية المستهلكين وتنسيق السياسات المتعلقة بالمحتوى التي تتناول اﻻختﻻفات الثقافية واﻻجتماعية والسياسية بين الدول.

    • ترجمات

    وهي تناصر التعاون الدولي في مجاﻻت حماية المستهلكين وتنسيق السياسات المتعلقة بالمحتوى التي تتناول اﻻختﻻفات الثقافية واﻻجتماعية والسياسية بين الدول.

    • ترجمات

    وما فتئت منظمتنا تناصر، منذ المراحل المبكِّرة لبدايتها العديد من المبادئ التي تشكِّل إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    • ترجمات

    وهي تناصر التعاون الدولي في مجاﻻت حماية المستهلكين وتنسيق السياسات المتعلقة بالمحتوى التي تتناول اﻻختﻻفات الثقافية واﻻجتماعية والسياسية بين الدول.

    • ترجمات

    )و( رفع درجة الوعي الشعبي بالمشكﻻت البيئية وتكوين جماعات تناصر اﻷنشطة البيئية.

    • ترجمات

    وهذه الإدارة، لكي يكون لها تأثير، ينبغي أن تناصر بقوة الدعوة إلى التعددية.

    • ترجمات

    ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على الأحزاب أن توضح مواقفها إزاء المسائل الوطنية الأهم، كمسألة محادثات السلام، وأن تناصر نوعاً ما أفكار الجبهة الإسلامية الوطنية.

    • ترجمات

    وجميع الأديان تناصر كرامة الفرد والعدالة الاجتماعية.

    • ترجمات

    وأفادت المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية كرواتية بأن أحكام عديدة صادرة عن المحاكم تناصر اﻷشخاص المطرودين لم تنفذ، مما ترك مئات اﻷسر، الصربية أساساً، عاجزة عن العودة إلى بيوتها.

    • ترجمات

    ")٢( تناصر البرتغال إلغاء اﻻمبريالية، واﻻستعمار، وجميع اﻷشكال اﻷخرى للعدوان والسيطرة واﻻستغﻻل في العﻻقات فيما بين الشعوب؛ وإقامة نظام لﻷمن الجماعي، بغية إيجاد نظام دولي قادر على صون السﻻم والعدالة في العﻻقات بين الشعوب.

    • ترجمات

    (ج) دعم البلدان الأفريقية لوضع سياسات اقتصادية واجتماعية تناصر الفقراء وتراعي البعد الجنساني، بما في ذلك توفير العمالة والفرص المدرة للدخل للسكان الفقراء والنساء والشباب عن طريق التمويل البالغ الصغر، والتنمية المجتمعية واللامركزية، وتنمية المشاريع، وخطط الأمن الغذائي، والتغذية الملائمة، وملكية الأراضي.

    • ترجمات

    ولاحظ أن أكثر فئات المهاجرين المتأثرة بشدة في آسيا تشمل العاملات (المساعدات في الأعمال المنزلية والعاملات في دور اللهو) اللائي لا تكفل لهن أي حماية أو يكاد حيث أن القوانين الوطنية تناصر دائماً أبداً أصحاب العمل.

    • ترجمات

    وهذه الإدارة، لكي يكون لها تأثير، ينبغي أن تناصر بقوة الدعوة إلى التعددية.

    • ترجمات

    وقد أعدت مجموعة من الوسائل بشأن اتخاذ القرارات على أساس التشارك وذلك لتعضيد الإدارة السليمة للشؤون الحضرية التي تناصر الفقراء، كما أن مجموعة من الوسائل الكفيلة بتحقيق الشفافية في الإدارة السليمة للشؤون المحلية في طور الإعداد.

    • ترجمات

    وسوف يدرس البحث نهجين أساسيين لتوزيع السلطة في المجتمعات المجزأة عرقيا وهما: إصلاح النظم الانتخابية المتصلة بقاعدة الأغلبية التي تناصر الاعتدال والتعددية في النظم الحزبية وتشجع ترافد أصوات الناخبين وتجافي الطائفية العرقية؛ والأشكال التوافقية للحكومات التي تقوم على اجتذاب الفصائل المحددة عرقيا إلى ترتيبات تقاسم السلطة.

    • ترجمات

    ٨٦ - وأضاف قائﻻ إنه من الضرورة بمكان تعزيز قدرة الأمم المتحدة على اﻻستجابة السريعة لﻷوضاع الجديدة. ولذلك فإن حكومته ﻻ تزال تناصر بقوة إنشاء مقر بعثة الانتشار السريع، وتؤيد تقدير الأمين العام للحاجة إلى توسيع وصقل مفهوم الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في مجالي السوقيات والقدرة على نقل القوات.

    • ترجمات

    )و( رفع درجة الوعي الشعبي بالمشكﻻت البيئية وتكوين جماعات تناصر اﻷنشطة البيئية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC