العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تنكب" العربية - العربية

    وقدمت بعض الحكومات بيانات غير كاملة في حين تنكب حكومات أخرى على جمع المعلومات المطلوبة

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد تنكب الأمم المتحدة حاليا على إعداد خطة عمل لعام 2007 ستتضمن توصيات اللجنة الرئيسية

    • ترجمات

    ومن هنا فالسؤال الحاسم هو من يحدد جدول أعمال الأمم المتحدة بحيث تنكب على شواغل جميع الدول الأعضاء وبخاصة أفقر الدول وأضعفها

    • ترجمات

    ولم تنكب سري نكا بالمجاعة واوبئة منذ حصول البد على استقلها

    • ترجمات

    ولم تنكب سري نكا بالمجاعة واوبئة منذ حصول البد على استقلها

    • ترجمات

    21 تنكب عدة وكالات للأمم المتحدة على معالجة المجالات والاحتياجات الواردة في إطار بناء القدرات

    • ترجمات

    ونزوح السكان المدنيين يحدث في مناطق لم تنكب من قبل ومنها مقاطعات كوانزا الجنوبية وناميبي وكونيني

    • ترجمات

    13 وأفاد الوفد أن محاكم الجبل الأسود تنكب على أربع قضايا جرائم حرب

    • ترجمات

    ونزوح السكان المدنيين يحدث في مناطق لم تنكب من قبل ومنها مقاطعات كوانزا الجنوبية وناميبي وكونيني

    • ترجمات

    ويشير المجتمع المنكب على التعلم إلى الحاجة إلى شركات تنكب على التعلم يستخدم فيها العمال تكنولوجيات المعلومات واتصال للوصول إلى المعرفة والمعلومات بغية رفع مستوى مهاراتهم

    • ترجمات

    المادة 55 بغية حماية حقوق الإنسان للمشردين داخليا في نطاق ولاياتها الخاصة وفي محيط منطقة الإنديز سوف تنكب على الأولويات التالية

    • ترجمات

    ولذلك ينبغي أن تنكب الحكومات على معالجة هذه المسألة إن هي أرادت إحراز تقدم ملموس في مجال تنمية مستدامة للموارد المائية ولإدارتها واستخدامها مع النص صراحة على أولويات التنمية

    • ترجمات

    361 ومن أجل معالجة هذه المسائل الأساسية تنكب الوحدات المختصة في الطب المهني التابعة لمفتشية الصحة العامة على دراسة ظروف العمل في المصانع حسب المهنة والقطاع ونوع العمل

    • ترجمات

    ونظرا لقصر عقودهم فإن الوحدة تنكب باستمرار على تدريب السائقين الجدد

    • ترجمات

    وينبغي أن تنكب هذه المفاوضات على سبيل الأولوية على نزع السلاح النووي بغية وضع برنامج تدريجي من أجل تدمير الأسلحة النووية نهائيا والقضاء التام عليها

    • ترجمات

    ويشير المجتمع المنكب على التعلم إلى الحاجة إلى شركات تنكب على التعلم يستخدم فيها العمال تكنولوجيات المعلومات واتصال للوصول إلى المعرفة والمعلومات بغية رفع مستوى مهاراتهم

    • ترجمات

    أما الخطر الحقيقي فيتجلى في أ يتوفر للجنة الوقت الكافي لدراسة مختلف المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السم والتي تنكب عليها عادة خل هذا الجزء من الدورة

    • ترجمات

    ويشير المجتمع المنكب على التعلم إلى الحاجة إلى شركات تنكب على التعلم يستخدم فيها العمال تكنولوجيات المعلومات واتصال للوصول إلى المعرفة والمعلومات بغية رفع مستوى مهاراتهم

    • ترجمات

    والملح جدا أن يبادر شركاؤنا في التنمية إلى احترام التزاماتهم بالمساهمة في الصندوق العالمي لمكافحة الأمراض الثلاثة التي ما زالت تنكب البلدان النامية

    • ترجمات

    وتبين سجلات الأمم المتحدة أن معدل انتشار الفيروسالإيدز يرتفع في البلدان التي تنكب بحرب أو صراع مدني ويعزى ذلك إلى تحركات السكان

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC