العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تَعْكِير" العربية - العربية

    (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.

    • ترجمات

    (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.

    • ترجمات

    ١٩ - وينبغي إجراء البحوث وفق الجداول الزمنية ﻻنتعاش طوائف اﻷحياء في أعقاب حدوث تعكير بالغ الشدة.

    • ترجمات

    (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.

    • ترجمات

    5 - ومجموعة البيانات الأساسية الأولى (الأوقيانوغرافيا المادية) هي احتياج عام يرمي إلى جمع البيانات المادية قبل حصول أي تعكير بغية تقييم التأثير المحتمل للبيئة المادية ووضع نموذج له.

    • ترجمات

    )ب( أعلنت إذعة يانغون يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر عن احتجاز تسعة شبان متهمين بتهم "تحريض الشعب وبث أخبار كاذبة ومناشير مختلقة بنية تعكير استقرار الدولة وسلم المجتمع وإطمئنانه".

    • ترجمات

    )ب( أعلنت إذعة يانغون يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر عن احتجاز تسعة شبان متهمين بتهم "تحريض الشعب وبث أخبار كاذبة ومناشير مختلقة بنية تعكير استقرار الدولة وسلم المجتمع وإطمئنانه".

    • ترجمات

    (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.

    • ترجمات

    وﻷسباب ﻻ تعرفها إﻻ السلطات اﻻريترية، يبدو أنها تعتقد أنها، بشكل ما، تجني فوائد من تعكير صفو السﻻم في اثيوبيا وزعزعة توازنها وصرف اهتمامها عن التنمية.

    • ترجمات

    ١٩ - وينبغي إجراء البحوث وفق الجداول الزمنية ﻻنتعاش طوائف اﻷحياء في أعقاب حدوث تعكير بالغ الشدة.

    • ترجمات

    وﻷسباب ﻻ تعرفها إﻻ السلطات اﻻريترية، يبدو أنها تعتقد أنها، بشكل ما، تجني فوائد من تعكير صفو السﻻم في اثيوبيا وزعزعة توازنها وصرف اهتمامها عن التنمية.

    • ترجمات

    وﻷسباب ﻻ تعرفها إﻻ السلطات اﻻريترية، يبدو أنها تعتقد أنها، بشكل ما، تجني فوائد من تعكير صفو السﻻم في اثيوبيا وزعزعة توازنها وصرف اهتمامها عن التنمية.

    • ترجمات

    77- وفيما يتعلق بالمدعوين عبد المؤمن بالأنس وبشير عابد وعلي جلّولي (المرجع نفسه، الفقرة 1024)، أفادت الحكومة أنه ألقي القبض عليهم في كانون الأول/ديسمبر 1995 وبحوزتهم منشورات تدعو إلى تعكير النظام العام.

    • ترجمات

    77- وفيما يتعلق بالمدعوين عبد المؤمن بالأنس وبشير عابد وعلي جلّولي (المرجع نفسه، الفقرة 1024)، أفادت الحكومة أنه ألقي القبض عليهم في كانون الأول/ديسمبر 1995 وبحوزتهم منشورات تدعو إلى تعكير النظام العام.

    • ترجمات

    وباﻹضافة إلى ذلك، كان المقرر الخاص قد تلقى معلومات تفيد أن السيد كسيلة قد اتُهم في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بتقويض النظام العام، وبث معلومات كاذبة تهدف إلى تعكير النظام العام وتحريض الشعب على خرق القانون.

    • ترجمات

    وتشكل هذه اﻷوضاع أرضا خصبة لنشوء حاﻻت النزاع التي يمكن أن تمتد بسهولة إلى البلدان المجاورة وأن تنعكس في العﻻقات الدولية، مما يؤدي إلى تعكير صفو اﻻستقرار وتدهور الحالة اﻷمنية في المنطقة وخارجها.

    • ترجمات

    ١٩ - وينبغي إجراء البحوث وفق الجداول الزمنية ﻻنتعاش طوائف اﻷحياء في أعقاب حدوث تعكير بالغ الشدة.

    • ترجمات

    وﻷسباب ﻻ تعرفها إﻻ السلطات اﻻريترية، يبدو أنها تعتقد أنها، بشكل ما، تجني فوائد من تعكير صفو السﻻم في اثيوبيا وزعزعة توازنها وصرف اهتمامها عن التنمية.

    • ترجمات

    79- وفقاً للمادة 20 من الدستور، فإن الغرض من هذا سبيل الانتصاف هذا هو حماية الحقوق الأساسية المنصوص عليها فيه من الحرمان من ممارستها المشروعة أو تعكير هذه الممارسة أو تهديدها بالخطر من خلال ارتكاب أفعال تعسفية أو غير مشروعة أو الامتناع عن أفعال معيّنة.

    • ترجمات

    )ب( أعلنت إذعة يانغون يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر عن احتجاز تسعة شبان متهمين بتهم "تحريض الشعب وبث أخبار كاذبة ومناشير مختلقة بنية تعكير استقرار الدولة وسلم المجتمع وإطمئنانه".

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC