العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "تَقْتيلٌ" العربية - العربية

    فعمليات تقتيل المواطنين الكونغوليين المسالمين أصبحت شائعة وتُتخذ وسيلة لترويع السكان إلى أبعد حد.

    • ترجمات

    ٢٢١ - في مرفقات التقرير، أشارت البعثة إلى وقوع أعمال تقتيل مزعومة خﻻل تقدم القوات التابعة لتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو.

    • ترجمات

    ٢٢١ - في مرفقات التقرير، أشارت البعثة إلى وقوع أعمال تقتيل مزعومة خﻻل تقدم القوات التابعة لتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو.

    • ترجمات

    إن هذه الأعمال الإرهابية الهمجية التي تنطوي على تقتيل محسوب ومتعمد لأطفال ومصلين أبرياء يجب أن تشكل صدمة لضمير أي إنسان لديه شعور بالإنسانية.

    • ترجمات

    فعمليات تقتيل المواطنين الكونغوليين المسالمين أصبحت شائعة وتُتخذ وسيلة لترويع السكان إلى أبعد حد.

    • ترجمات

    وقد لزم أيضا سفر إضافي لمحامين لدى الدوائر الابتدائية ولمستشارين قانونيين لزيارة مواقع جريمة وعمليات تقتيل في رواندا ولتجميع وثائق إثبات تطلبتها قضايا معروضة على المحكمة.

    • ترجمات

    وقد لزم أيضا سفر إضافي لمحامين لدى الدوائر الابتدائية ولمستشارين قانونيين لزيارة مواقع جريمة وعمليات تقتيل في رواندا ولتجميع وثائق إثبات تطلبتها قضايا معروضة على المحكمة.

    • ترجمات

    وقد لزم أيضا سفر إضافي لمحامين لدى الدوائر الابتدائية ولمستشارين قانونيين لزيارة مواقع جريمة وعمليات تقتيل في رواندا ولتجميع وثائق إثبات تطلبتها قضايا معروضة على المحكمة.

    • ترجمات

    فعمليات تقتيل المواطنين الكونغوليين المسالمين أصبحت شائعة وتُتخذ وسيلة لترويع السكان إلى أبعد حد.

    • ترجمات

    ٧٤ - وأشار الرئيس أيضا إلى أن مراقبي اﻷمم المتحدة شهدون، قبل كوسوفو، عمليات تقتيل وحشية في سريبرنيتشا. ولم يقوموا بشيء، بل لم يكن بوسعهم القيام بشيء.

    • ترجمات

    ويجب أن يعلم الرأي العام الوطني والدولي أن عمليات تقتيل على نطاق واسع يتعيﱠن وصفها بأنها إبادة جماعية ترتكب حاليا في المقاطعات المحتلة.

    • ترجمات

    ومن الأمثلة على هذا بيان "ممثل" يونيتا في البرتغال، كارلوس مورغادو بعد تقتيل ركاب القطار في زانزاياتومبي؛ وقد برر الاعتداء بقوله إن القطار كان ينقل أسلحة.

    • ترجمات

    ويجب أن يعلم الرأي العام الوطني والدولي أن عمليات تقتيل على نطاق واسع يتعيﱠن وصفها بأنها إبادة جماعية ترتكب حاليا في المقاطعات المحتلة.

    • ترجمات

    فسبب إنشاء قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص، بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤، وإرسالها إلى الجزيرة، هو أساسا منع تقتيل القبارصة اﻷتراك من طرف القبارصة اليونانيين.

    • ترجمات

    ٢٢١ - في مرفقات التقرير، أشارت البعثة إلى وقوع أعمال تقتيل مزعومة خﻻل تقدم القوات التابعة لتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو.

    • ترجمات

    وانتهاكات حقوق اﻹنسان أكثر تكررا في شرق البلد الذي تسيطر عليه القوات المتمردة التي تدعمها قوات أجنبية؛ وهي تتخذ شكل عمليات تقتيل للجنود ورجال الدين، ومﻻحقات موجهة ضد المايي مايي، واعتداءات جسدية، وقمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات وتوجيه التهديدات للمنظمات غير الحكومية.

    • ترجمات

    فسبب إنشاء قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص، بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤، وإرسالها إلى الجزيرة، هو أساسا منع تقتيل القبارصة اﻷتراك من طرف القبارصة اليونانيين.

    • ترجمات

    ٧٤ - وأشار الرئيس أيضا إلى أن مراقبي اﻷمم المتحدة شهدون، قبل كوسوفو، عمليات تقتيل وحشية في سريبرنيتشا. ولم يقوموا بشيء، بل لم يكن بوسعهم القيام بشيء.

    • ترجمات

    وقد لزم أيضا سفر إضافي لمحامين لدى الدوائر الابتدائية ولمستشارين قانونيين لزيارة مواقع جريمة وعمليات تقتيل في رواندا ولتجميع وثائق إثبات تطلبتها قضايا معروضة على المحكمة.

    • ترجمات

    إن هذه الأعمال الإرهابية الهمجية التي تنطوي على تقتيل محسوب ومتعمد لأطفال ومصلين أبرياء يجب أن تشكل صدمة لضمير أي إنسان لديه شعور بالإنسانية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC