العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "جسمانية" العربية - العربية

    فإن عاش هؤﻻء اﻷطفال، فإنهم يصابون في بعض اﻷحيان بصدمات جسمانية ونفسية دائمة.

    • ترجمات

    وأن المفوض السامي يؤكد للاجئين أنهم موضع حماية قانونية وأيضا حماية جسمانية ونفسية، وهو ما يصعب أحيانا كفالته إلا بمساندة المجتمع الدولي.

    • ترجمات

    فإن عاش هؤﻻء اﻷطفال، فإنهم يصابون في بعض اﻷحيان بصدمات جسمانية ونفسية دائمة.

    • ترجمات

    فإن عاش هؤﻻء اﻷطفال، فإنهم يصابون في بعض اﻷحيان بصدمات جسمانية ونفسية دائمة.

    • ترجمات

    ولهذا أثر وخيم على الشعوب الأصلية، وبخاصة الأطفال والنساء، أدى إلى إصابتهم بأمراض جسمانية واجتماعية ونفسية وروحانية.

    • ترجمات

    (هـ) احترام مساواة المرأة والفتاة في حقهما في الأمن الجسماني الشخصي، وأن يشمل ذلك أوساط الحياة الخاصة، لضمان تقديم أولئك المسؤولين عن القيام باعتداءات جسمانية ضد المرأة إلى العدالة؛

    • ترجمات

    وأن المفوض السامي يؤكد للاجئين أنهم موضع حماية قانونية وأيضا حماية جسمانية ونفسية، وهو ما يصعب أحيانا كفالته إلا بمساندة المجتمع الدولي.

    • ترجمات

    وأن المفوض السامي يؤكد للاجئين أنهم موضع حماية قانونية وأيضا حماية جسمانية ونفسية، وهو ما يصعب أحيانا كفالته إلا بمساندة المجتمع الدولي.

    • ترجمات

    (ج) تبقي المحكمة الأمم المتحدة على علم بالإجراءات التي تقوم بها المحكمة في القضايا التي تتضمن جرائم ارتكبت ضد أفراد الأمم المتحدة، أو التي تتضمن إساءة استخدام أعلام وشارات وأزياء الأمم المتحدة وتؤدي إلى الموت أو الإصابة بأضرار جسمانية خطيرة.

    • ترجمات

    ومن تكتب له الحياة منهم، لا يسلم في كثير من الأحيان من الإصابة بعاهة جسمانية أو بتشوه نفسي، مع تخلفه لسنوات عن الدرس والتحصيل واكتساب المهارات الاجتماعية.

    • ترجمات

    وتقع مسؤولية الاشراف الحكومي على التقيد بمتطلبات الأمان على عاتق وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووزارة الدفاع الأوكرانية وسائر السلطات التنفيذية في حدود اختصاصها.() وهناك أيضا اجراءات لابلاغ الحكومة عن الأحداث التي شكلت ضمن جملة أمور، خطرا على حياة الناس وصحتهم، أو ألحقت أضرارا بالممتلكات، أو تسببت في وفيات أو في اصابات جسمانية خطيرة؛()

    • ترجمات

    ومن تكتب له الحياة منهم، لا يسلم في كثير من الأحيان من الإصابة بعاهة جسمانية أو بتشوه نفسي، مع تخلفه لسنوات عن الدرس والتحصيل واكتساب المهارات الاجتماعية.

    • ترجمات

    ٤٣- وأبلغ أحد المصادر إلى المقرر الخاص أن أساليب التعذيب التي استخدمها جهاز اﻷمن العام خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض كانت أقل شدة وعنفا، واقتصرت في معظم اﻷحيان على تغطية الرأس بقلنسوة واتخاذ أوضاع جسمانية مسيئة.

    • ترجمات

    (ج) تبقي المحكمة الأمم المتحدة على علم بالإجراءات التي تقوم بها المحكمة في القضايا التي تتضمن جرائم ارتكبت ضد أفراد الأمم المتحدة، أو التي تتضمن إساءة استخدام أعلام وشارات وأزياء الأمم المتحدة وتؤدي إلى الموت أو الإصابة بأضرار جسمانية خطيرة.

    • ترجمات

    ولهذا أثر وخيم على الشعوب الأصلية، وبخاصة الأطفال والنساء، أدى إلى إصابتهم بأمراض جسمانية واجتماعية ونفسية وروحانية.

    • ترجمات

    فإن عاش هؤﻻء اﻷطفال، فإنهم يصابون في بعض اﻷحيان بصدمات جسمانية ونفسية دائمة.

    • ترجمات

    وتنص المادة 40 من قانون الخدمة العسكرية على أن أي شخص يتخلف عن الحضور لإجراء الفحص المطلوب للخدمة العسكرية لإثبات صلاحيته من الناحية الصحية ومعرفة ما إذا كان مصابا بمرض معد أو عاهة جسمانية تمنعه من الالتحاق بالخدمة العسكرية، يدفع غرامة لا تقل عن 30 دينارا ولا تزيد على 100 دينار. ولا تفرض العقوبة إلا بعد إجراء تحقيق.

    • ترجمات

    وتنص المادة 40 من قانون الخدمة العسكرية على أن أي شخص يتخلف عن الحضور لإجراء الفحص المطلوب للخدمة العسكرية لإثبات صلاحيته من الناحية الصحية ومعرفة ما إذا كان مصابا بمرض معد أو عاهة جسمانية تمنعه من الالتحاق بالخدمة العسكرية، يدفع غرامة لا تقل عن 30 دينارا ولا تزيد على 100 دينار. ولا تفرض العقوبة إلا بعد إجراء تحقيق.

    • ترجمات

    (ج) تبقي المحكمة الأمم المتحدة على علم بالإجراءات التي تقوم بها المحكمة في القضايا التي تتضمن جرائم ارتكبت ضد أفراد الأمم المتحدة، أو التي تتضمن إساءة استخدام أعلام وشارات وأزياء الأمم المتحدة وتؤدي إلى الموت أو الإصابة بأضرار جسمانية خطيرة.

    • ترجمات

    فإن عاش هؤﻻء اﻷطفال، فإنهم يصابون في بعض اﻷحيان بصدمات جسمانية ونفسية دائمة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC