العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "جماح" العربية - العربية

    قُــمْ فــانـتـهـزهـا فـرصـةً قـد أمـكـنـتْـكَ بـلا جِماحِ

    • prod_poetry
    • ابن قلاقس (يا أحمَدُ المحمودُ في ال)

    وَطــــالَمــــا ذَلَّلت أَفــــراسَهــــا وَهـيَ عَـلى مَـن يَـمـتَـطـيـها جِماح

    • prod_poetry
    • أبو المعالي الطالوي (شرعتَ دون الشَرعِ سُمرَ الرِماح)

    وفتحت أسواقها، وكبحت جماح التضخم لديها، وخفضت عجزها المالي، وخصخصت مؤسساتها العامة.

    • ترجمات

    وقد أخذنا كل خطوة ممكنة لكي نتبادل المعلومات ونساعد في كبح جماح الإرهاب.

    • ترجمات

    والمجتمع الدولي يترقب بلهفة متزايدة إيجاد تدابير ناجعة لكبح جماح هذا الاتجاه الخطير.

    • ترجمات

    وقد أخذنا كل خطوة ممكنة لكي نتبادل المعلومات ونساعد في كبح جماح الإرهاب.

    • ترجمات

    وفتحت أسواقها، وكبحت جماح التضخم لديها، وخفضت عجزها المالي، وخصخصت مؤسساتها العامة.

    • ترجمات

    والمجتمع الدولي يترقب بلهفة متزايدة إيجاد تدابير ناجعة لكبح جماح هذا الاتجاه الخطير.

    • ترجمات

    وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.

    • ترجمات

    ولكبح جماح العنف المستعر ضد المرأة يجب اتخاذ تدابير لوضع أطر تشريعية وإدارية وسياسية صالحة لحمايتها.

    • ترجمات

    والمجتمع الدولي يترقب بلهفة متزايدة إيجاد تدابير ناجعة لكبح جماح هذا الاتجاه الخطير.

    • ترجمات

    وبالطبع هناك العنصر القانوني، جنباً إلى جنب مع اعتماد أفضل الممارسات بشأن كبح جماح الفساد في جميع أنحاء العالم.

    • ترجمات

    وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، كان من الضروري النهوض بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون من أجل كبح جماح هذه الآفة.

    • ترجمات

    وفتحت أسواقها، وكبحت جماح التضخم لديها، وخفضت عجزها المالي، وخصخصت مؤسساتها العامة.

    • ترجمات

    وقد قصرت الجهود التي بذلتها الدولة لكبح جماح العنف والتغلب على التفاوت عن تحسين مؤشر التنمية البشرية بدرجة كبيرة.

    • ترجمات

    ولذا ينبغي تعزيز دعمنا لعمل الأمم المتحدة في إزالة الألغام باعتباره المصدر الوحيد لكبح جماح خطر الألغام الأرضية.

    • ترجمات

    وبالطبع هناك العنصر القانوني، جنباً إلى جنب مع اعتماد أفضل الممارسات بشأن كبح جماح الفساد في جميع أنحاء العالم.

    • ترجمات

    والمجتمع الدولي يترقب بلهفة متزايدة إيجاد تدابير ناجعة لكبح جماح هذا الاتجاه الخطير.

    • ترجمات

    ولهذا، نطالب المجتمع الدولي بكبح جماح ظاهرة العولمة الدولية وبإدارتها بحيث تكفل المنفعة لجميع شعوب العالم.

    • ترجمات

    وهذا يعني أن يصبح رفع أسعار الفائدة الوسيلة الرئيسية لتخصيص الاستثمارات الرأسمالية ولكبح جماح هروب رأس المال.

    • ترجمات

    (و) نظم تحصيل الإيرادات الحكومية ونظم المراقبة الحكومية من أجل كبح جماح الفساد؛

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC