العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "جماح" العربية - العربية

    قُــمْ فــانـتـهـزهـا فـرصـةً قـد أمـكـنـتْـكَ بـلا جِماحِ

    • prod_poetry
    • ابن قلاقس (يا أحمَدُ المحمودُ في ال)

    وَطــــالَمــــا ذَلَّلت أَفــــراسَهــــا وَهـيَ عَـلى مَـن يَـمـتَـطـيـها جِماح

    • prod_poetry
    • أبو المعالي الطالوي (شرعتَ دون الشَرعِ سُمرَ الرِماح)

    وتدعو الحاجة إلى بذل جهود قوية وعاجلة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة.

    • ترجمات

    (و) نظم تحصيل الإيرادات الحكومية ونظم المراقبة الحكومية من أجل كبح جماح الفساد؛

    • ترجمات

    وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.

    • ترجمات

    وقد أخذنا كل خطوة ممكنة لكي نتبادل المعلومات ونساعد في كبح جماح الإرهاب.

    • ترجمات

    وتدعو الحاجة إلى بذل جهود قوية وعاجلة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة.

    • ترجمات

    كبح جماح الحصانة من العقاب والدفاع عن الحق في تعويضات

    • ترجمات

    (ج) اتخاذ تدابير مناسبة في البلدان التي تفتقر إلى أموال التنمية لكبح جماح هروب رؤوس الأموال؛

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، كان من الضروري النهوض بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون من أجل كبح جماح هذه الآفة.

    • ترجمات

    واستمر كبح جماح التضخم رغم قوة الانتعاش الاقتصادي واستقرت العملات، مما مهد السبيل لاستعادة الثقة تدريجيا في المنطقة.

    • ترجمات

    ويمكن للجنس البشري، بالرغم من عدد من الانتكاسات المعروفة، أن يفخر بسجله الحافل من الإنجاز في كبح جماح هذا الخطر.

    • ترجمات

    وفي حين أن حكومات معينة أنشأت ضمانات قانونية لمكافحة تلك الظواهر، فإنها لم تستطع كبح جماح اﻻتجاه الراهن نحو العنصرية.

    • ترجمات

    وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.

    • ترجمات

    وقد أخذنا كل خطوة ممكنة لكي نتبادل المعلومات ونساعد في كبح جماح الإرهاب.

    • ترجمات

    والمتطلبات الأساسية للسلام الذي نسعى إلى تحقيقه هي القضاء على أسلحة التدمير الشامل وكبح جماح الاتجار بالأسلحة واستئصال شأفة الفقر الواسع النطاق والمتوطن.

    • ترجمات

    وتأمل أن يستطيع هذا المؤتمر كبح جماح التهديد المزدوج المتمثل في أسلحة الدمار الشامل، وفي مخزون اﻷسلحة التقليدية المتزايد في العالم.

    • ترجمات

    ورُفعت أسعار الفائدة في المملكة المتحدة سعيا إلى كبح جماح الطلب الداخلي وارتفاع أسعار المساكن.

    • ترجمات

    والمجتمع الدولي يترقب بلهفة متزايدة إيجاد تدابير ناجعة لكبح جماح هذا الاتجاه الخطير.

    • ترجمات

    وتتنوع إلى حد كبير أنماط عملية اﻻنتقال وكان أداء بعض البلدان أفضل من غيرها في عملية كبح جماح انخفاض الناتج وحماية رفاه المواطنين.

    • ترجمات

    وبالطبع هناك العنصر القانوني، جنباً إلى جنب مع اعتماد أفضل الممارسات بشأن كبح جماح الفساد في جميع أنحاء العالم.

    • ترجمات

    لقد تمكنا من كبح جماح أمراض قديمة مثل الملاريا والكوليرا والسل، ولكنها عادت إلى الظهور مرة أخرى في أشكال جديدة ومقاومة للأدوية.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC