أمثلة سياقية لمعاني كلمة "حماسة" العربية - العربية
54 - يُعَدّ بورشار وآغو من أكثر المؤيدين حماسة للمدرسة الموضوعية.
ونأمل أن تقترن حماسة الدول الكبرى في تعقُّب الإرهابيين المشتبه فيهم في أفغانستان بجهود مماثلة لاعتقال مجرمي الحرب المتهمين في البلقان.
وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.
وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.
وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.
ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.
ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.
ونأمل أن تقترن حماسة الدول الكبرى في تعقُّب الإرهابيين المشتبه فيهم في أفغانستان بجهود مماثلة لاعتقال مجرمي الحرب المتهمين في البلقان.
ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.
وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.
وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.
54 - يُعَدّ بورشار وآغو من أكثر المؤيدين حماسة للمدرسة الموضوعية.
ووضع المؤتمر جميع المشاركين فيه أمام المسؤوليات التي تفرضها عليهم المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل وأوجد حماسة دولية من شأنها أن توفر دفعا جديدا للجهد الدولي لمكافحة اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال.
ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.
ويحدونا الأمل - أمل كبير - أن تؤدي نتائج مؤتمر القمة هذا إلى إثارة حماسة التزامنا الجماعي الذي تعهدنا به في عام 1995 وأن نوفر السبل لزيادة فعالية الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل في ظل غايات واستراتيجيات وأهداف واضحة.
ونأمل أن تقترن حماسة الدول الكبرى في تعقُّب الإرهابيين المشتبه فيهم في أفغانستان بجهود مماثلة لاعتقال مجرمي الحرب المتهمين في البلقان.
ويحدونا الأمل - أمل كبير - أن تؤدي نتائج مؤتمر القمة هذا إلى إثارة حماسة التزامنا الجماعي الذي تعهدنا به في عام 1995 وأن نوفر السبل لزيادة فعالية الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل في ظل غايات واستراتيجيات وأهداف واضحة.
ووضع المؤتمر جميع المشاركين فيه أمام المسؤوليات التي تفرضها عليهم المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل وأوجد حماسة دولية من شأنها أن توفر دفعا جديدا للجهد الدولي لمكافحة اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال.
ويحدونا الأمل - أمل كبير - أن تؤدي نتائج مؤتمر القمة هذا إلى إثارة حماسة التزامنا الجماعي الذي تعهدنا به في عام 1995 وأن نوفر السبل لزيادة فعالية الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل في ظل غايات واستراتيجيات وأهداف واضحة.
وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.