العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "حماسة" العربية - العربية

    وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.

    • ترجمات

    ونأمل أن تقترن حماسة الدول الكبرى في تعقُّب الإرهابيين المشتبه فيهم في أفغانستان بجهود مماثلة لاعتقال مجرمي الحرب المتهمين في البلقان.

    • ترجمات

    54 - يُعَدّ بورشار وآغو من أكثر المؤيدين حماسة للمدرسة الموضوعية.

    • ترجمات

    54 - يُعَدّ بورشار وآغو من أكثر المؤيدين حماسة للمدرسة الموضوعية.

    • ترجمات

    ونأمل أن تقترن حماسة الدول الكبرى في تعقُّب الإرهابيين المشتبه فيهم في أفغانستان بجهود مماثلة لاعتقال مجرمي الحرب المتهمين في البلقان.

    • ترجمات

    وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.

    • ترجمات

    وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.

    • ترجمات

    وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.

    • ترجمات

    ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.

    • ترجمات

    وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.

    • ترجمات

    وما استأثرت به فعلا تلك المبادرة غير المسبوقة من حماسة ودعم جماعي لأنها من و ضع الأفارقة ومن أجلهم، ينبغي أن يفضي القيام بعمل حازم وملموس ومتناسق من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الشريكة.

    • ترجمات

    ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.

    • ترجمات

    ووضع المؤتمر جميع المشاركين فيه أمام المسؤوليات التي تفرضها عليهم المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل وأوجد حماسة دولية من شأنها أن توفر دفعا جديدا للجهد الدولي لمكافحة اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال.

    • ترجمات

    ووضع المؤتمر جميع المشاركين فيه أمام المسؤوليات التي تفرضها عليهم المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل وأوجد حماسة دولية من شأنها أن توفر دفعا جديدا للجهد الدولي لمكافحة اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال.

    • ترجمات

    ففي أوائل التسعينات لم تكن لدى مجتمع المانحين حماسة لإنشاء صناديق مخصصة الغرض وفي نفس الوقت كان لدى البنك الدولي تحفظ على ذلك أيضا.

    • ترجمات

    54 - يُعَدّ بورشار وآغو من أكثر المؤيدين حماسة للمدرسة الموضوعية.

    • ترجمات

    54 - يُعَدّ بورشار وآغو من أكثر المؤيدين حماسة للمدرسة الموضوعية.

    • ترجمات

    ويحدونا الأمل - أمل كبير - أن تؤدي نتائج مؤتمر القمة هذا إلى إثارة حماسة التزامنا الجماعي الذي تعهدنا به في عام 1995 وأن نوفر السبل لزيادة فعالية الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل في ظل غايات واستراتيجيات وأهداف واضحة.

    • ترجمات

    ويحدونا الأمل - أمل كبير - أن تؤدي نتائج مؤتمر القمة هذا إلى إثارة حماسة التزامنا الجماعي الذي تعهدنا به في عام 1995 وأن نوفر السبل لزيادة فعالية الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل في ظل غايات واستراتيجيات وأهداف واضحة.

    • ترجمات

    وكانت لحظة في التاريخ احتفينا بها بكل حماسة، لأنها مهدت الطريق لتعزيز التعاون في إطار رؤيتنا الجماعية لمستقبل أكثر ازدهارا.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC