العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "خماسية" العربية - العربية

    إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة 202- تلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان أعدت استراتيجية خماسية خاصة بالعقاقير المخدرة ووضعت برنامجاً للوقاية من استعمال العقاقير المخدرة على مستويي المدرسة الثانوية والكلية.

    • ترجمات

    وأجريت في العام الماضي مراجعة كبيرة للنظام وأعد مشروع خطة خماسية للنهوض بقطاع التعليم. وسيبدأ تنفيذ هذه الخطة في عام ١٩٩٩.

    • ترجمات

    4- وقد قررت الجزائر، ادراكا منها لهذه الضرورة، أن تنشئ برنامج فضاء وطنيا في هذا المجال الاستراتيجي. ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.

    • ترجمات

    ويكون من الأجدى، في نظرنا، اتباع نهج انتقالي تدريجي سلس من اتفاقات ثنائية إلى اتفاقات خماسية ومنها إلى اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي يأخذ في الاعتبار الحقائق الدولية الناشئة.

    • ترجمات

    65 - وفي الفقرة 7 من القرار 52/82، قررت الجمعية العامة، أن تنظر رابع عملية استعراض وتقييم خماسية لبرنامج العمل العالمي في عام 2002، في "القضايا المذكورة في الفقرة 4 من القرار، أي (أ) تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين؛ (ب) والخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي؛ (ج) والعمالة وسبل الرزق المستدام".

    • ترجمات

    ويكون من الأجدى، في نظرنا، اتباع نهج انتقالي تدريجي سلس من اتفاقات ثنائية إلى اتفاقات خماسية ومنها إلى اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي يأخذ في الاعتبار الحقائق الدولية الناشئة.

    • ترجمات

    65 - وفي الفقرة 7 من القرار 52/82، قررت الجمعية العامة، أن تنظر رابع عملية استعراض وتقييم خماسية لبرنامج العمل العالمي في عام 2002، في "القضايا المذكورة في الفقرة 4 من القرار، أي (أ) تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين؛ (ب) والخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي؛ (ج) والعمالة وسبل الرزق المستدام".

    • ترجمات

    وأجريت في العام الماضي مراجعة كبيرة للنظام وأعد مشروع خطة خماسية للنهوض بقطاع التعليم. وسيبدأ تنفيذ هذه الخطة في عام ١٩٩٩.

    • ترجمات

    إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة 202- تلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان أعدت استراتيجية خماسية خاصة بالعقاقير المخدرة ووضعت برنامجاً للوقاية من استعمال العقاقير المخدرة على مستويي المدرسة الثانوية والكلية.

    • ترجمات

    كما أن الكويت وضعت خطة إنمائية خماسية تنص على إنشاء آليات لرعاية الطفل داخل اﻷسرة، والعناية به طبقا للمبادئ اﻹسﻻمية، وإشراك اﻷمهات في المجتمع وسوق العمل وفي إطار هذه الخطة أنشأت الحكومة مدارس للمتخلفين عقليا ودور حضانة خاصة، ووضعت برنامجا لخدمات صحة اﻷم والطفل أنشأت في إطاره مراكز للتحصين ضد الشلل والحصبة والسل.

    • ترجمات

    4- وقد قررت الجزائر، ادراكا منها لهذه الضرورة، أن تنشئ برنامج فضاء وطنيا في هذا المجال الاستراتيجي. ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.

    • ترجمات

    4- وقد قررت الجزائر، ادراكا منها لهذه الضرورة، أن تنشئ برنامج فضاء وطنيا في هذا المجال الاستراتيجي. ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.

    • ترجمات

    كما أن الكويت وضعت خطة إنمائية خماسية تنص على إنشاء آليات لرعاية الطفل داخل اﻷسرة، والعناية به طبقا للمبادئ اﻹسﻻمية، وإشراك اﻷمهات في المجتمع وسوق العمل وفي إطار هذه الخطة أنشأت الحكومة مدارس للمتخلفين عقليا ودور حضانة خاصة، ووضعت برنامجا لخدمات صحة اﻷم والطفل أنشأت في إطاره مراكز للتحصين ضد الشلل والحصبة والسل.

    • ترجمات

    إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة 202- تلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان أعدت استراتيجية خماسية خاصة بالعقاقير المخدرة ووضعت برنامجاً للوقاية من استعمال العقاقير المخدرة على مستويي المدرسة الثانوية والكلية.

    • ترجمات

    ويكون من الأجدى، في نظرنا، اتباع نهج انتقالي تدريجي سلس من اتفاقات ثنائية إلى اتفاقات خماسية ومنها إلى اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي يأخذ في الاعتبار الحقائق الدولية الناشئة.

    • ترجمات

    65 - وفي الفقرة 7 من القرار 52/82، قررت الجمعية العامة، أن تنظر رابع عملية استعراض وتقييم خماسية لبرنامج العمل العالمي في عام 2002، في "القضايا المذكورة في الفقرة 4 من القرار، أي (أ) تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين؛ (ب) والخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي؛ (ج) والعمالة وسبل الرزق المستدام".

    • ترجمات

    65 - وفي الفقرة 7 من القرار 52/82، قررت الجمعية العامة، أن تنظر رابع عملية استعراض وتقييم خماسية لبرنامج العمل العالمي في عام 2002، في "القضايا المذكورة في الفقرة 4 من القرار، أي (أ) تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين؛ (ب) والخدمات الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي؛ (ج) والعمالة وسبل الرزق المستدام".

    • ترجمات

    كما أن الكويت وضعت خطة إنمائية خماسية تنص على إنشاء آليات لرعاية الطفل داخل اﻷسرة، والعناية به طبقا للمبادئ اﻹسﻻمية، وإشراك اﻷمهات في المجتمع وسوق العمل وفي إطار هذه الخطة أنشأت الحكومة مدارس للمتخلفين عقليا ودور حضانة خاصة، ووضعت برنامجا لخدمات صحة اﻷم والطفل أنشأت في إطاره مراكز للتحصين ضد الشلل والحصبة والسل.

    • ترجمات

    إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة 202- تلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان أعدت استراتيجية خماسية خاصة بالعقاقير المخدرة ووضعت برنامجاً للوقاية من استعمال العقاقير المخدرة على مستويي المدرسة الثانوية والكلية.

    • ترجمات

    كما أن الكويت وضعت خطة إنمائية خماسية تنص على إنشاء آليات لرعاية الطفل داخل اﻷسرة، والعناية به طبقا للمبادئ اﻹسﻻمية، وإشراك اﻷمهات في المجتمع وسوق العمل وفي إطار هذه الخطة أنشأت الحكومة مدارس للمتخلفين عقليا ودور حضانة خاصة، ووضعت برنامجا لخدمات صحة اﻷم والطفل أنشأت في إطاره مراكز للتحصين ضد الشلل والحصبة والسل.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC