العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "خِلاَفِيَّةٌ" العربية - العربية

    332 - أما الجوانب الأخرى للمادة 47 فهي خلافية بدرجة أقل.

    • ترجمات

    37 - وقال إن مسألة التدابير المضادة كانت مسألة خلافية منذ البداية.

    • ترجمات

    37 - وقال إن مسألة التدابير المضادة كانت مسألة خلافية منذ البداية.

    • ترجمات

    إن إلغاء عقوبة الإعدام مسألة خلافية بين الدول لأسباب دينية وثقافية ليس من السهل تجاوزها عندما تضمن في قرار يصدر عن الجمعية العامة.

    • ترجمات

    ولكن تضمين مفاهيم خلافية في قرار يتخذ بتوافق الآراء أسفر عن اختلاف في الرأي عند النظر في التفسيرات المختلفة لفقرات معينة.

    • ترجمات

    37 - وقال إن مسألة التدابير المضادة كانت مسألة خلافية منذ البداية.

    • ترجمات

    إن إلغاء عقوبة الإعدام مسألة خلافية بين الدول لأسباب دينية وثقافية ليس من السهل تجاوزها عندما تضمن في قرار يصدر عن الجمعية العامة.

    • ترجمات

    اتضح أن الفقرة (ب) فقرة خلافية دفعت عددا كبيرا من الحكومات إلى إبداء تعليقات تتضمن اقتراحات بحذف الفقرة أو إدخال تعديلات جذرية عليها().

    • ترجمات

    إننا نفعل ذلك لأنه يساورنا قلق عميق حيال محاولات إدخال مسائل خلافية في ثنايا مشروع قرار يرمي إلى التركيز على التعاون مع الأمم المتحدة.

    • ترجمات

    إن إلغاء عقوبة الإعدام مسألة خلافية بين الدول لأسباب دينية وثقافية ليس من السهل تجاوزها عندما تضمن في قرار يصدر عن الجمعية العامة.

    • ترجمات

    وهناك نقطة (ربما تكون خلافية) هي رغبة من يقدمون القروض بضمان الأوراق المالية في أن يكون من حقهم اعادة رهن الأوراق المالية المرهونة.

    • ترجمات

    ومن المعترف به أن توسيع مجلس الأمن لا يزال مسألة خلافية. لكن إذا شجعتم، سيدي الرئيس، أعضاء المجلس على إجراء حوار بشأن أهداف أكثر واقعية، ربما نتمكن من الاتفاق على توسيع العضوية غير الدائمة.

    • ترجمات

    وهناك نقطة (ربما تكون خلافية) هي رغبة من يقدمون القروض بضمان الأوراق المالية في أن يكون من حقهم اعادة رهن الأوراق المالية المرهونة.

    • ترجمات

    فقد ذكرت المحكمة في القضية رقم 18 أن تطبيق المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 على مطالب ذوي الجنسية المزدوجة مسألة خلافية لأن هذه المادة، حسب شروطها هي، لا تنطبق إلا على الحماية الدبلوماسية التي تمارسها الدولة.

    • ترجمات

    وربما كان هذا النهج ضرورياً الآن أكثر من ذي قبل نظراً لوجود اتفاق في هذا الوقت حول بند رئيسي هو المفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، فهذا البند يستند إلى إيجاد حل لبنود خلافية أخرى حلاً يقوم على توافق الآراء.

    • ترجمات

    وربما كان هذا النهج ضرورياً الآن أكثر من ذي قبل نظراً لوجود اتفاق في هذا الوقت حول بند رئيسي هو المفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، فهذا البند يستند إلى إيجاد حل لبنود خلافية أخرى حلاً يقوم على توافق الآراء.

    • ترجمات

    فسيكون لهذه العناصر إذا اتخذت شكل إعلان أو غيره من البيانات المتفق عليها أثر على القانون الدولي يفوق الأثر الذي سيكون لها لو أدرجت في معاهدة خلافية محتملة لن يتم التصديق عليها.

    • ترجمات

    فقد ذكرت المحكمة في القضية رقم 18 أن تطبيق المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 على مطالب ذوي الجنسية المزدوجة مسألة خلافية لأن هذه المادة، حسب شروطها هي، لا تنطبق إلا على الحماية الدبلوماسية التي تمارسها الدولة.

    • ترجمات

    اتضح أن الفقرة (ب) فقرة خلافية دفعت عددا كبيرا من الحكومات إلى إبداء تعليقات تتضمن اقتراحات بحذف الفقرة أو إدخال تعديلات جذرية عليها().

    • ترجمات

    وأضاف أن المحكمة ذكرت في القضية رقم 18 أن تطبيق المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 على مطالب ذوي الجنسية المزدوجة مسألة خلافية لأن هذه المادة، حسب شروطها هي، لا تنطبق إلا على الحماية الدبلوماسية التي تمارسها الدولة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC