أمثلة سياقية لمعاني كلمة "دامغ" العربية - العربية
عـليّ المـلا رب الجدا دامغ العلا جـواداً خـطـيـراً مـاهـراً ساطعاً بدا
غَـرِقـتُ وَلا مـاء سِـوى فَـيـض أَدمُعي جَرَت وَالأَسى في باطِنِ الصَبرِ دامِغُ
ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع.
وفي إحدى هذه القضايا، والتي توفي فيها المعتقل، يصر التقرير على أن الضحية انتحر على الرغم من وجود دليل دامغ على أنه توفي جراء التعذيب.
وفي إحدى هذه القضايا، والتي توفي فيها المعتقل، يصر التقرير على أن الضحية انتحر على الرغم من وجود دليل دامغ على أنه توفي جراء التعذيب.
٣٢- إن المعالجة القانونية للتحقيق في مذبحة خامان، التي وقعت في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، هي دليل دامغ على جمود تعذر التغلب عليه حتى اﻵن.
والحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة دليل دامغ على أن إسرائيل لم تبذل أي جهد حقيقي لخلق ظروف مواتية تخفف التوتر، أو ﻻتباع تدابير لبناء الثقة.
والحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة دليل دامغ على أن إسرائيل لم تبذل أي جهد حقيقي لخلق ظروف مواتية تخفف التوتر، أو ﻻتباع تدابير لبناء الثقة.
وفي الوﻻيات المتحدة، نشرت منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان رسالة في صحيفة نيويورك تايمز تصف فيها الوثائق بأنها "دليل دامغ فيما يتعلق بالمجلس العسكري" وربطت بين رفض إعادة الوثائق والتصميم على "تﻻفي الكشف عن الصﻻت بين وكالة المخابرات والمجلس العسكري".
وبلغت عدة تحقيقات مرحلة التركيز على بناء القضية من الناحية القانونية (أي المرحلة التقنية لتكييف القضايا الجنائية من خلال جمع كل الأدلة اللازمة لإثبات الاتهامات بشكل دامغ) (انظر A/56/495، الفقرات من 21 إلى 23).
وما قتل أحد موظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم جنين مؤخرا إلا دليل دامغ آخر على هذه الحقيقة المؤلمة.
وما قتل أحد موظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم جنين مؤخرا إلا دليل دامغ آخر على هذه الحقيقة المؤلمة.
والحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة دليل دامغ على أن إسرائيل لم تبذل أي جهد حقيقي لخلق ظروف مواتية تخفف التوتر، أو ﻻتباع تدابير لبناء الثقة.
19- يوجد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، دليل دامغ على أن تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يساعدها على المنافسة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
٣٢- إن المعالجة القانونية للتحقيق في مذبحة خامان، التي وقعت في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، هي دليل دامغ على جمود تعذر التغلب عليه حتى اﻵن.
ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع.
إن خطوتكم الموفقة التي جاءت في حينها لهي دليل دامغ على إمكانية حل أزمات من هذا القبيل بالطرق الدبلوماسية فضﻻ عن بث الثقة الكاملة في اﻷمم المتحدة باعتبارها هيئة ضامنة لحل النزاعات بين الدول بالطرق السلمية.
وفي إحدى هذه القضايا، والتي توفي فيها المعتقل، يصر التقرير على أن الضحية انتحر على الرغم من وجود دليل دامغ على أنه توفي جراء التعذيب.
وتؤكد الدولة الطرف أنه عند صدور قرار بترحيل شخص أجنبي، بعد إجراءات كاملة وعادلة تتفق مع القانون والسياسة العامة المتفقيْن هما أيضاً مع العهد وبعد الموازنة بين مصالح الدولة المهمة والصحيحة بشكل دامغ وحقوق الفرد بموجب العهد، فإنه ﻻ يمكن اعتبار هذا القرار تعسفيا.
وبلغت عدة تحقيقات مرحلة التركيز على بناء القضية من الناحية القانونية (أي المرحلة التقنية لتكييف القضايا الجنائية من خلال جمع كل الأدلة اللازمة لإثبات الاتهامات بشكل دامغ) (انظر A/56/495، الفقرات من 21 إلى 23).
19- يوجد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، دليل دامغ على أن تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يساعدها على المنافسة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
وفي الوﻻيات المتحدة، نشرت منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان رسالة في صحيفة نيويورك تايمز تصف فيها الوثائق بأنها "دليل دامغ فيما يتعلق بالمجلس العسكري" وربطت بين رفض إعادة الوثائق والتصميم على "تﻻفي الكشف عن الصﻻت بين وكالة المخابرات والمجلس العسكري".