العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "دامغ" العربية - العربية

    عـليّ المـلا رب الجدا دامغ العلا جـواداً خـطـيـراً مـاهـراً ساطعاً بدا

    • prod_poetry
    • نقولا الترك الإسطمبولي (طمت أبحر المدح البديع فابسطت)

    غَـرِقـتُ وَلا مـاء سِـوى فَـيـض أَدمُعي جَرَت وَالأَسى في باطِنِ الصَبرِ دامِغُ

    • prod_poetry
    • أبو الحسن الحصري (غَرِقتُ وَلا ماء سِوى فَيض أَدمُعي)

    ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع.

    • ترجمات

    وفي إحدى هذه القضايا، والتي توفي فيها المعتقل، يصر التقرير على أن الضحية انتحر على الرغم من وجود دليل دامغ على أنه توفي جراء التعذيب.

    • ترجمات

    وفي إحدى هذه القضايا، والتي توفي فيها المعتقل، يصر التقرير على أن الضحية انتحر على الرغم من وجود دليل دامغ على أنه توفي جراء التعذيب.

    • ترجمات

    ٣٢- إن المعالجة القانونية للتحقيق في مذبحة خامان، التي وقعت في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، هي دليل دامغ على جمود تعذر التغلب عليه حتى اﻵن.

    • ترجمات

    والحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة دليل دامغ على أن إسرائيل لم تبذل أي جهد حقيقي لخلق ظروف مواتية تخفف التوتر، أو ﻻتباع تدابير لبناء الثقة.

    • ترجمات

    والحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة دليل دامغ على أن إسرائيل لم تبذل أي جهد حقيقي لخلق ظروف مواتية تخفف التوتر، أو ﻻتباع تدابير لبناء الثقة.

    • ترجمات

    وفي الوﻻيات المتحدة، نشرت منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان رسالة في صحيفة نيويورك تايمز تصف فيها الوثائق بأنها "دليل دامغ فيما يتعلق بالمجلس العسكري" وربطت بين رفض إعادة الوثائق والتصميم على "تﻻفي الكشف عن الصﻻت بين وكالة المخابرات والمجلس العسكري".

    • ترجمات

    وبلغت عدة تحقيقات مرحلة التركيز على بناء القضية من الناحية القانونية (أي المرحلة التقنية لتكييف القضايا الجنائية من خلال جمع كل الأدلة اللازمة لإثبات الاتهامات بشكل دامغ) (انظر A/56/495، الفقرات من 21 إلى 23).

    • ترجمات

    وما قتل أحد موظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم جنين مؤخرا إلا دليل دامغ آخر على هذه الحقيقة المؤلمة.

    • ترجمات

    وما قتل أحد موظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم جنين مؤخرا إلا دليل دامغ آخر على هذه الحقيقة المؤلمة.

    • ترجمات

    والحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة دليل دامغ على أن إسرائيل لم تبذل أي جهد حقيقي لخلق ظروف مواتية تخفف التوتر، أو ﻻتباع تدابير لبناء الثقة.

    • ترجمات

    19- يوجد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، دليل دامغ على أن تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يساعدها على المنافسة بفعالية في الاقتصاد العالمي.

    • ترجمات

    ٣٢- إن المعالجة القانونية للتحقيق في مذبحة خامان، التي وقعت في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، هي دليل دامغ على جمود تعذر التغلب عليه حتى اﻵن.

    • ترجمات

    ودار الحرية تقع عليها مسؤولية لا يمكن إنكارها عن هذه الحادثة وهناك دليل دامغ على سلوكها المخادع.

    • ترجمات

    إن خطوتكم الموفقة التي جاءت في حينها لهي دليل دامغ على إمكانية حل أزمات من هذا القبيل بالطرق الدبلوماسية فضﻻ عن بث الثقة الكاملة في اﻷمم المتحدة باعتبارها هيئة ضامنة لحل النزاعات بين الدول بالطرق السلمية.

    • ترجمات

    وفي إحدى هذه القضايا، والتي توفي فيها المعتقل، يصر التقرير على أن الضحية انتحر على الرغم من وجود دليل دامغ على أنه توفي جراء التعذيب.

    • ترجمات

    وتؤكد الدولة الطرف أنه عند صدور قرار بترحيل شخص أجنبي، بعد إجراءات كاملة وعادلة تتفق مع القانون والسياسة العامة المتفقيْن هما أيضاً مع العهد وبعد الموازنة بين مصالح الدولة المهمة والصحيحة بشكل دامغ وحقوق الفرد بموجب العهد، فإنه ﻻ يمكن اعتبار هذا القرار تعسفيا.

    • ترجمات

    وبلغت عدة تحقيقات مرحلة التركيز على بناء القضية من الناحية القانونية (أي المرحلة التقنية لتكييف القضايا الجنائية من خلال جمع كل الأدلة اللازمة لإثبات الاتهامات بشكل دامغ) (انظر A/56/495، الفقرات من 21 إلى 23).

    • ترجمات

    19- يوجد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، دليل دامغ على أن تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يساعدها على المنافسة بفعالية في الاقتصاد العالمي.

    • ترجمات

    وفي الوﻻيات المتحدة، نشرت منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان رسالة في صحيفة نيويورك تايمز تصف فيها الوثائق بأنها "دليل دامغ فيما يتعلق بالمجلس العسكري" وربطت بين رفض إعادة الوثائق والتصميم على "تﻻفي الكشف عن الصﻻت بين وكالة المخابرات والمجلس العسكري".

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC