العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "سائرة" العربية - العربية

    سِـيـروا إلى المَجدِ قبلَ سائرَةٍ أطـلقَ مـنـهـا السِّبـا وأطـلَقَها

    • prod_poetry
    • السري الرفّاء (أَيُّ قَوافٍ يَعزُّ مُونِقُها)

    أعـظـم بـهـا مـن مـسـاعٍ عـنك سائرةً فـقـد سـلكـت طـريـقـاً غـيـر ذي عـوج

    • prod_poetry
    • ابن نباتة المصري (مدَّت إليك المعالي طرفَ مبتهجٍ)

    قَـد قـلتُ لمّـا لِقـيـنـا الظّعنَ سائرةً مــاذا يُــفــيـد لِقَـيـنـاهُـنَّ مـن غَـيَـدِ

    • prod_poetry
    • الشريف المرتضى (هَل هاجَ شَوقَك صوتُ الطائرِ الغَرِدِ)

    أنـجـمـهـا الزُهـر غـير سائرة كــأنــمــا كــل كــوكــب قُــطُــب

    • prod_poetry
    • معروف الرصافي (حيَاكم الله أيها العرب)

    أهـوال هـذي الأرض سائرة وفي غـدك المـبارك منتهى أهوالها

    • prod_poetry
    • أحمد الكاشف (بَكِّرْ بتبشير البلاد وأهلها)

    أَنْـبَـاؤُهُ فـي العُـلى والمَجْدِ سائِرَةٌ كــأَنَّهــَا لانْـعِـدامِ المِـثْـلِ أمـثَـالُ

    • prod_poetry
    • ابن الأبار (طَلَّتْ نَجِيعِيَ أطْلاءٌ وأَطْلالُ)

    ولسوء الحظ، لم ينفك يتبين بوضوح متزايد أن الأطراف سائرة حاليا نحو استفتاء غير ديمقراطي وغير منصف.

    • ترجمات

    ولسوء الحظ، لم ينفك يتبين بوضوح متزايد أن الأطراف سائرة حاليا نحو استفتاء غير ديمقراطي وغير منصف.

    • ترجمات

    وهي صناعة ابتكارية أيضاً وتجتاز حالياً مرحلة انتقالية وهي سائرة في طريق العولمة المتزايدة.

    • ترجمات

    وكون العالم يجيء إلى هنا ليضفي على خططه شرعية الأمم المتحدة، يدل على أن الأمم المتحدة قد لا تكون سائرة في الاتجاه الخاطئ.

    • ترجمات

    ولسوء الحظ، لم ينفك يتبين بوضوح متزايد أن الأطراف سائرة حاليا نحو استفتاء غير ديمقراطي وغير منصف.

    • ترجمات

    والأحرى أن تعتبر، على أفضل تقدير، إلى حين أن تبين بوضوح اعتزامها إلغاء عقوبة الاعدام وإزالتها من تشريعاتها والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي تحظر اعادة استحداث هذه العقوبة، بمثابة فئة فرعية من الدول المبقية على العقوبة، وان كانت بعض الدول تبدو سائرة في اتجاه الالغاء.

    • ترجمات

    والأحرى أن تعتبر، على أفضل تقدير، إلى حين أن تبين بوضوح اعتزامها إلغاء عقوبة الاعدام وإزالتها من تشريعاتها والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي تحظر اعادة استحداث هذه العقوبة، بمثابة فئة فرعية من الدول المبقية على العقوبة، وان كانت بعض الدول تبدو سائرة في اتجاه الالغاء.

    • ترجمات

    وكون العالم يجيء إلى هنا ليضفي على خططه شرعية الأمم المتحدة، يدل على أن الأمم المتحدة قد لا تكون سائرة في الاتجاه الخاطئ.

    • ترجمات

    وقد أثبت كل مطالب من هؤلاء المطالبين أن "تعاملات منتظمة كانت سائرة" سواء مع العراق أو الكويت وأنها كانت تتوقع المزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها وأن مستوى منتظما من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية قد تحقق.

    • ترجمات

    ويشير هذا الأمر بالإضافة إلى النوعية والاستخدام المتفاوتين للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب عليها اتقاء التوصل إلى الاستنتاج السابق لأوانه بأن إصلاحات الأمم المتحدة سائرة قُدما على المستوى القطري.

    • ترجمات

    وهي صناعة ابتكارية أيضاً وتجتاز حالياً مرحلة انتقالية وهي سائرة في طريق العولمة المتزايدة.

    • ترجمات

    وقد أثبت كل مطالب من هؤلاء المطالبين أن "تعاملات منتظمة كانت سائرة" سواء مع العراق أو الكويت وأنها كانت تتوقع المزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها وأن مستوى منتظما من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية قد تحقق.

    • ترجمات

    وكون العالم يجيء إلى هنا ليضفي على خططه شرعية الأمم المتحدة، يدل على أن الأمم المتحدة قد لا تكون سائرة في الاتجاه الخاطئ.

    • ترجمات

    والأحرى أن تعتبر، على أفضل تقدير، إلى حين أن تبين بوضوح اعتزامها إلغاء عقوبة الاعدام وإزالتها من تشريعاتها والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي تحظر اعادة استحداث هذه العقوبة، بمثابة فئة فرعية من الدول المبقية على العقوبة، وان كانت بعض الدول تبدو سائرة في اتجاه الالغاء.

    • ترجمات

    وقد أثبت كل مطالب من هؤلاء المطالبين أن "تعاملات منتظمة كانت سائرة" سواء مع العراق أو الكويت وأنها كانت تتوقع المزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها وأن مستوى منتظما من الدخل والربحية من هذه التعاملات التجارية قد تحقق.

    • ترجمات

    وكون العالم يجيء إلى هنا ليضفي على خططه شرعية الأمم المتحدة، يدل على أن الأمم المتحدة قد لا تكون سائرة في الاتجاه الخاطئ.

    • ترجمات

    64 - وفي نيسان/أبريل 2000، رعى معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية مؤتمرا دوليا للإجابة على السؤال التالي: ما هي الخيارات المتاحة للديمقراطيات في اقتصادات سائرة على طريق العولمة؟ ووجهت الدعوة إلى 18 باحثاً وممارساً لإدارة المناقشات التي نظمت في أربع حلقات نقاش هي: (أ) السلطـــــات المستقلـــــة والمساءلــــة الديمقراطية؛ (ب) إرساء الديمقراطية والسياسة الاجتماعية؛ (ج) المجتمع المدني والحكومة التكنوقراطية؛ (د) صنع السياسة الاقتصادية والمساءلة البرلمانية(13).

    • ترجمات

    ويشير هذا الأمر بالإضافة إلى النوعية والاستخدام المتفاوتين للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب عليها اتقاء التوصل إلى الاستنتاج السابق لأوانه بأن إصلاحات الأمم المتحدة سائرة قُدما على المستوى القطري.

    • ترجمات

    ويشير هذا الأمر بالإضافة إلى النوعية والاستخدام المتفاوتين للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب عليها اتقاء التوصل إلى الاستنتاج السابق لأوانه بأن إصلاحات الأمم المتحدة سائرة قُدما على المستوى القطري.

    • ترجمات

    وهي صناعة ابتكارية أيضاً وتجتاز حالياً مرحلة انتقالية وهي سائرة في طريق العولمة المتزايدة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC