العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "سافرة" العربية - العربية

    جَـاءَتـه قـبـلَ الفِـطـامِ سافِرةً يَهـتَـزُّ شَـوقـاً إليـه عِـطـفَـاها

    • prod_poetry
    • السري الرفّاء (هَويِتُها والفِراقُ يَهواها)

    ومن الجلي أن هذه اﻷعمال تشكل محاوﻻت سافرة لفتح جبهات إضافية في النزاع المستمر.

    • ترجمات

    وقد أدى هذا إلى عملية تطهير عرقي سافرة في غياب كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.

    • ترجمات

    ومن الجلي أن هذه اﻷعمال تشكل محاوﻻت سافرة لفتح جبهات إضافية في النزاع المستمر.

    • ترجمات

    وقد استغل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بطريقة سافرة لأغراض دعائية بدلا من التركيز على المسائل المتصلة ببرنامج الموئل.

    • ترجمات

    ومن الجلي أن هذه اﻷعمال تشكل محاوﻻت سافرة لفتح جبهات إضافية في النزاع المستمر.

    • ترجمات

    وقد استغل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بطريقة سافرة لأغراض دعائية بدلا من التركيز على المسائل المتصلة ببرنامج الموئل.

    • ترجمات

    وقد أدى هذا إلى عملية تطهير عرقي سافرة في غياب كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.

    • ترجمات

    ومن الجلي أن هذه اﻷعمال تشكل محاوﻻت سافرة لفتح جبهات إضافية في النزاع المستمر.

    • ترجمات

    كما أن التحليقات اﻻستفزازية المستمرة التي تقوم بها هذه الطائرات في اﻷجواء العراقية، هي أعمال عدوانية سافرة وﻻ تستند إلى أي مبرر شرعي أو قانوني.

    • ترجمات

    واستمرت الوﻻيات المتحدة، بموجب سياسة اﻹدارة اﻷمريكية هذه، في توفير الدعم العسكري واللوجستي الحيوي لحركة المتمردين في جنوب السودان في محاولة سافرة لزعزعة استقرار الحكومة الحالية.

    • ترجمات

    فقد زاد التهديد النووي، وازدادت حدة الصراعات بمختلف أنواعها في جميع أنحاء العالم، كما أن المحاولات الجديدة لانتهاك السيادة الوطنية سافرة.

    • ترجمات

    وفيما يوجه الجانب القبرصي اليوناني هذه اﻻتهامات التي ﻻ تقوم على أساس إلى الجانب القبرصي التركي، فإنه يواصل بصورة سافرة حملته للتسلح الواسع في جنوب قبرص.

    • ترجمات

    واستمرت الوﻻيات المتحدة، بموجب سياسة اﻹدارة اﻷمريكية هذه، في توفير الدعم العسكري واللوجستي الحيوي لحركة المتمردين في جنوب السودان في محاولة سافرة لزعزعة استقرار الحكومة الحالية.

    • ترجمات

    وأضاف قائلا إن الحالة الأمنية السائدة على مدى الأشهر القلائل الماضية على طول الحدود البوروندية التنزانية قد أضحت من الخطورة إلى درجة وجود "حالة حرب سافرة" تقريبا في الوقت الحالي.

    • ترجمات

    ٧ - أن تكون بينه وبين أي من المتقاضين صداقة حميمة أو عداوة شخصية سافرة؛

    • ترجمات

    وهناك أيضا أشكال سافرة من العنف مثل الإبادة الجماعية تنجم عن العدوان والإرهاب الصادر عن الدولة والتدابير القسرية الانفرادية التي تنتهك سيادة الدول وتنطوي على عواقب على المرأة.

    • ترجمات

    ويشكل الإصرار الشفوي على الحاجة المدعاة لتحضير الانتخابات تحضيرا جيدا وضرورة مشاركة جميع الصـرب وغير الألبـان اللاجئين والمطرودين في تلك الانتخابات، ليس إلا محاولة سافرة لإضفاء الشرعية على تلك المحاولات.

    • ترجمات

    وقد استغل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بطريقة سافرة لأغراض دعائية بدلا من التركيز على المسائل المتصلة ببرنامج الموئل.

    • ترجمات

    وقد استغل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بطريقة سافرة لأغراض دعائية بدلا من التركيز على المسائل المتصلة ببرنامج الموئل.

    • ترجمات

    وفيما يوجه الجانب القبرصي اليوناني هذه اﻻتهامات التي ﻻ تقوم على أساس إلى الجانب القبرصي التركي، فإنه يواصل بصورة سافرة حملته للتسلح الواسع في جنوب قبرص.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC