العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "سافرة" العربية - العربية

    جَـاءَتـه قـبـلَ الفِـطـامِ سافِرةً يَهـتَـزُّ شَـوقـاً إليـه عِـطـفَـاها

    • prod_poetry
    • السري الرفّاء (هَويِتُها والفِراقُ يَهواها)

    ومازالت المرأة تواجه عقبات سافرة وخفية تعترض ممارستها لحقوقها.

    • ترجمات

    ومن الجلي أن هذه اﻷعمال تشكل محاوﻻت سافرة لفتح جبهات إضافية في النزاع المستمر.

    • ترجمات

    ومن الجلي أن هذه اﻷعمال تشكل محاوﻻت سافرة لفتح جبهات إضافية في النزاع المستمر.

    • ترجمات

    ومازالت المرأة تواجه عقبات سافرة وخفية تعترض ممارستها لحقوقها.

    • ترجمات

    وقد استغل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بطريقة سافرة لأغراض دعائية بدلا من التركيز على المسائل المتصلة ببرنامج الموئل.

    • ترجمات

    فقد زاد التهديد النووي، وازدادت حدة الصراعات بمختلف أنواعها في جميع أنحاء العالم، كما أن المحاولات الجديدة لانتهاك السيادة الوطنية سافرة.

    • ترجمات

    ٧ - أن تكون بينه وبين أي من المتقاضين صداقة حميمة أو عداوة شخصية سافرة؛

    • ترجمات

    وقد أدى هذا إلى عملية تطهير عرقي سافرة في غياب كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.

    • ترجمات

    فقد زاد التهديد النووي، وازدادت حدة الصراعات بمختلف أنواعها في جميع أنحاء العالم، كما أن المحاولات الجديدة لانتهاك السيادة الوطنية سافرة.

    • ترجمات

    وقد استغل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بطريقة سافرة لأغراض دعائية بدلا من التركيز على المسائل المتصلة ببرنامج الموئل.

    • ترجمات

    ٤١ - وأشارت إلى أن كوستاريكا ترفض انتهاك السلطات الصربية لحقوق اﻹنسان للسكان من أصل ألباني في كوسوفو باتباعها سياسة سافرة قائمة على التطهير العرقي.

    • ترجمات

    وفي شباط/فبراير من هذا العام ، وبعد عدة جهود بذلتها منظمة الوحدة اﻷفريقية وأطراف آخرون معنيون، اندفعت إثيوبيا مرة أخرى دونما تروٍ في محاولة سافرة لﻹخﻻل بالسﻻم.

    • ترجمات

    وقد أدى هذا إلى عملية تطهير عرقي سافرة في غياب كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.

    • ترجمات

    وفيما يوجه الجانب القبرصي اليوناني هذه اﻻتهامات التي ﻻ تقوم على أساس إلى الجانب القبرصي التركي، فإنه يواصل بصورة سافرة حملته للتسلح الواسع في جنوب قبرص.

    • ترجمات

    وأضاف قائلا إن الحالة الأمنية السائدة على مدى الأشهر القلائل الماضية على طول الحدود البوروندية التنزانية قد أضحت من الخطورة إلى درجة وجود "حالة حرب سافرة" تقريبا في الوقت الحالي.

    • ترجمات

    ٤١ - وأشارت إلى أن كوستاريكا ترفض انتهاك السلطات الصربية لحقوق اﻹنسان للسكان من أصل ألباني في كوسوفو باتباعها سياسة سافرة قائمة على التطهير العرقي.

    • ترجمات

    ٧ - أن تكون بينه وبين أي من المتقاضين صداقة حميمة أو عداوة شخصية سافرة؛

    • ترجمات

    وفيما يوجه الجانب القبرصي اليوناني هذه اﻻتهامات التي ﻻ تقوم على أساس إلى الجانب القبرصي التركي، فإنه يواصل بصورة سافرة حملته للتسلح الواسع في جنوب قبرص.

    • ترجمات

    واستمرت الوﻻيات المتحدة، بموجب سياسة اﻹدارة اﻷمريكية هذه، في توفير الدعم العسكري واللوجستي الحيوي لحركة المتمردين في جنوب السودان في محاولة سافرة لزعزعة استقرار الحكومة الحالية.

    • ترجمات

    ومازالت المرأة تواجه عقبات سافرة وخفية تعترض ممارستها لحقوقها.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC