العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "شَفَهِيّ" العربية - العربية

    مشروع مقرر شفهي

    • ترجمات

    (م) الحق في الحصول على مترجم شفهي؛

    • ترجمات

    مشروع مقرر شفهي

    • ترجمات

    (م) الحق في الحصول على مترجم شفهي؛

    • ترجمات

    كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه.

    • ترجمات

    كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه.

    • ترجمات

    كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه.

    • ترجمات

    '١` أن يساعده، حسب اﻻقتضاء، مترجم شفهي قدير وأن يستعين بكل ما يلزم من الترجمة لعرض آرائه؛

    • ترجمات

    وسيقدم عرض شفهي إلى اللجنة عن اﻻستنتاجات اﻷولية للتقرير المزمع تقديمه إلى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في نيسان/أبريل ١٩٩٩ ومضمونه.

    • ترجمات

    وأضاف ان هناك تمييزا في بلده بين التوفيق (أو جلسة التوفيق)، التي يلتقي فيها الطرفان سعيا إلى الوصول إلى التوفيق والتوصل إلى تسوية، وإجراءات التوفيق الفعلية التي تبدأ بتقديم طلب كتابي أو شفهي.

    • ترجمات

    32- السيدة موسـى (سنغافورة): اقترحت إضافة عبارة لها عدّة معاني تشمل حالات أقل رسمية، مثل التوصل إلى اتفاق شفهي بين الطرفين، أو تخلّي أحد الطرفين عن إجراءات التوفيق، أو اعتذار يقدمه أحد الطرفين ويقبله الطرف الآخر.

    • ترجمات

    ٦ - وقام ممثل الدانمرك، في معرض تقديمه لمشروع القرار، بإجراء تصويب شفهي عليه، وذلك بإضافة العبارة "إمكانية" قبل العبارة "إنشاء" في الفقرة ٨ من منطوق القرار.

    • ترجمات

    41- السيد سيكوليتش (أمين اللجنة): اقترح أن تنظر اللجنة في نتائج قرار يسمح الإنهاء بوسائل أخرى - مثل اتفاق شفهي أو السلوك أو التخلّي - في السياق الأعم للمواد 9 و10 و11، أو في حالة اعتزام الدولة المشترعة تعليق سريان فترة التقادم.

    • ترجمات

    وأضاف ان هناك تمييزا في بلده بين التوفيق (أو جلسة التوفيق)، التي يلتقي فيها الطرفان سعيا إلى الوصول إلى التوفيق والتوصل إلى تسوية، وإجراءات التوفيق الفعلية التي تبدأ بتقديم طلب كتابي أو شفهي.

    • ترجمات

    42- سيكون رئيس كل اجتماع من اجتماعات الموائد المستديرة مسؤولاً عن تقديم موجز شفهي للمناقشات التي دارت خلال الجلسة العامة الختامية للاجتماع الوزاري بعد ظهر يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    • ترجمات

    ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء مقدم البﻻغ بصدد عدم تزويده بخدمات مترجم شفهي، تﻻحظ اللجنة أن هذه المسألة لم تعرض على المحاكم، ﻻ أثناء المحاكمة وﻻ في اﻻستئناف.

    • ترجمات

    وسيقدم عرض شفهي إلى اللجنة عن اﻻستنتاجات اﻷولية للتقرير المزمع تقديمه إلى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في نيسان/أبريل ١٩٩٩ ومضمونه.

    • ترجمات

    ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء مقدم البﻻغ بصدد عدم تزويده بخدمات مترجم شفهي، تﻻحظ اللجنة أن هذه المسألة لم تعرض على المحاكم، ﻻ أثناء المحاكمة وﻻ في اﻻستئناف.

    • ترجمات

    إذ أن وزير العدل مكلف بمسؤولية البت في تسليم الشخص المطلوب. ويمكن للشخص الهارب تقديم مذكرات خطية إلى الوزير، ويمكن أن يمثل محامي الشخص الهارب أمام الوزير لتقديم دفاع شفهي.

    • ترجمات

    32- السيدة موسـى (سنغافورة): اقترحت إضافة عبارة لها عدّة معاني تشمل حالات أقل رسمية، مثل التوصل إلى اتفاق شفهي بين الطرفين، أو تخلّي أحد الطرفين عن إجراءات التوفيق، أو اعتذار يقدمه أحد الطرفين ويقبله الطرف الآخر.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC