العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "عجالة" العربية - العربية

    ومن ثم فإن حركة عدم الانحياز، وقد استشعرت عجالة الأمر، أيدت بأغلبية ساحقة طلب المجموعة العربية عقد جلسة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط.

    • ترجمات

    ولا يمكن إدراج كل هذه الاقتراحات في هذا المقام وسيشار أدناه في عجالة إلى تلك الاقتراحات التي تكتسي أهمية مباشرة في أعمال اللجنة المتعلقة باعتماد دليل الممارسة في القراءة الأولى().

    • ترجمات

    وبالمثل ، قامت بذلك لجنة اﻷونسيترال في قانون السوابق القضائية المستندة الى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ، ليس فيما يتعلق باﻻتفاقية ، بل فيما يتعلق بقرارات المحاكم ، في عجالة ، بشأن النصوص التي أصدرتها اﻷونسيترال ، ومن بينها قانونها النموذجي للتحكيم التجاري الدولي .

    • ترجمات

    وأود أن أوجز في عجالة التدابير التي اتخذتها فييت نام طوال السنوات العشر الماضية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    • ترجمات

    ولا يمكن إدراج كل هذه الاقتراحات في هذا المقام وسيشار أدناه في عجالة إلى تلك الاقتراحات التي تكتسي أهمية مباشرة في أعمال اللجنة المتعلقة باعتماد دليل الممارسة في القراءة الأولى().

    • ترجمات

    واستجابة لذلك، وافق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، في 7 شباط/ فبراير 2001، على عملية محدودة لتقديم العطاءات التنافسية حددت لها مهلة قصيرة بالنظر إلى عجالة الوضع التشغيلي، وإلى أن متطلبات التعبئة العاجلة لمن سيرسو عليه العطاء لا تتيح الوقت اللازم لطرح مناقصة جديدة كاملة.

    • ترجمات

    113 - ويتعين علينا أيضا أن نشير ولو في عجالة إلى جانب آخر من جوانب البطلان، تستند معالجته هو أيضا إلى نظام فيينا، وهو القانون الداخلي المتعلق بصلاحية إصدار العمل الانفرادي، والقيود المعينة الواردة على صلاحية التعبير عن الإرادة.

    • ترجمات

    ولا يمكن إدراج كل هذه الاقتراحات في هذا المقام وسيشار أدناه في عجالة إلى تلك الاقتراحات التي تكتسي أهمية مباشرة في أعمال اللجنة المتعلقة باعتماد دليل الممارسة في القراءة الأولى().

    • ترجمات

    واستجابة لذلك، وافق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، في 7 شباط/ فبراير 2001، على عملية محدودة لتقديم العطاءات التنافسية حددت لها مهلة قصيرة بالنظر إلى عجالة الوضع التشغيلي، وإلى أن متطلبات التعبئة العاجلة لمن سيرسو عليه العطاء لا تتيح الوقت اللازم لطرح مناقصة جديدة كاملة.

    • ترجمات

    ومن ثم فإن حركة عدم الانحياز، وقد استشعرت عجالة الأمر، أيدت بأغلبية ساحقة طلب المجموعة العربية عقد جلسة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط.

    • ترجمات

    ومن ثم فإن حركة عدم الانحياز، وقد استشعرت عجالة الأمر، أيدت بأغلبية ساحقة طلب المجموعة العربية عقد جلسة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط.

    • ترجمات

    113 - ويتعين علينا أيضا أن نشير ولو في عجالة إلى جانب آخر من جوانب البطلان، تستند معالجته هو أيضا إلى نظام فيينا، وهو القانون الداخلي المتعلق بصلاحية إصدار العمل الانفرادي، والقيود المعينة الواردة على صلاحية التعبير عن الإرادة.

    • ترجمات

    واستجابة لذلك، وافق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، في 7 شباط/ فبراير 2001، على عملية محدودة لتقديم العطاءات التنافسية حددت لها مهلة قصيرة بالنظر إلى عجالة الوضع التشغيلي، وإلى أن متطلبات التعبئة العاجلة لمن سيرسو عليه العطاء لا تتيح الوقت اللازم لطرح مناقصة جديدة كاملة.

    • ترجمات

    113 - ويتعين علينا أيضا أن نشير ولو في عجالة إلى جانب آخر من جوانب البطلان، تستند معالجته هو أيضا إلى نظام فيينا، وهو القانون الداخلي المتعلق بصلاحية إصدار العمل الانفرادي، والقيود المعينة الواردة على صلاحية التعبير عن الإرادة.

    • ترجمات

    واستجابة لذلك، وافق الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، في 7 شباط/ فبراير 2001، على عملية محدودة لتقديم العطاءات التنافسية حددت لها مهلة قصيرة بالنظر إلى عجالة الوضع التشغيلي، وإلى أن متطلبات التعبئة العاجلة لمن سيرسو عليه العطاء لا تتيح الوقت اللازم لطرح مناقصة جديدة كاملة.

    • ترجمات

    ومن ثم فإن حركة عدم الانحياز، وقد استشعرت عجالة الأمر، أيدت بأغلبية ساحقة طلب المجموعة العربية عقد جلسة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط.

    • ترجمات

    وبالمثل ، قامت بذلك لجنة اﻷونسيترال في قانون السوابق القضائية المستندة الى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ، ليس فيما يتعلق باﻻتفاقية ، بل فيما يتعلق بقرارات المحاكم ، في عجالة ، بشأن النصوص التي أصدرتها اﻷونسيترال ، ومن بينها قانونها النموذجي للتحكيم التجاري الدولي .

    • ترجمات

    وبالمثل ، قامت بذلك لجنة اﻷونسيترال في قانون السوابق القضائية المستندة الى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ، ليس فيما يتعلق باﻻتفاقية ، بل فيما يتعلق بقرارات المحاكم ، في عجالة ، بشأن النصوص التي أصدرتها اﻷونسيترال ، ومن بينها قانونها النموذجي للتحكيم التجاري الدولي .

    • ترجمات

    ولا يمكن إدراج كل هذه الاقتراحات في هذا المقام وسيشار أدناه في عجالة إلى تلك الاقتراحات التي تكتسي أهمية مباشرة في أعمال اللجنة المتعلقة باعتماد دليل الممارسة في القراءة الأولى().

    • ترجمات

    ومن ثم فإن حركة عدم الانحياز، وقد استشعرت عجالة الأمر، أيدت بأغلبية ساحقة طلب المجموعة العربية عقد جلسة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC