العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "فتاك" العربية - العربية

    مـصـرُ اذكري في الخالدين فتاكِ وصِـفـي الخـلودَ لكـلّ مـن يـهواكِ

    • prod_poetry
    • أحمد محرم (مصرُ اذكري في الخالدين فتاكِ)

    فديتُكَ قد سفكتَ دمي بسيفٍ عـلى المـهجاتِ فَتَّاكٍ وثُوبِ

    • prod_poetry
    • الطغرائي (وأحورَ بارزتْنِي مقلتَاه)

    واليوم يهدد مرض فتاك، هو نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، بإنهاء وجود ملايين البشر على الأرض.

    • ترجمات

    والذين يختارون الانتقاص من شأن الدين أو الفن أو العلم وتحويلها إلى سلاح فتاك لا يحملون سوى العلاقة العدائية نحوهم.

    • ترجمات

    فلعدم كفاية فرص الحصول على الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتمييز ضد المصابين بالفيروس/ الإيدز، دور فتاك في انتشار المرض.

    • ترجمات

    22 - أصبح التبغ أكثر عامل وحيد فتاك بالبشرية. ويفوق عدد الأفراد الذين يلقون حتفهم كل سنة من جراء أمراض متصلة بالتبغ عدد من يلقون حتفهم نتيجة للإصابة بالبكتريا أو الفيروسات.

    • ترجمات

    والذين يختارون الانتقاص من شأن الدين أو الفن أو العلم وتحويلها إلى سلاح فتاك لا يحملون سوى العلاقة العدائية نحوهم.

    • ترجمات

    أود أن أوجه اهتمامكم إلى آخر عمل إرهابي فلسطيني فتاك ضد إسرائيل.

    • ترجمات

    22 - أصبح التبغ أكثر عامل وحيد فتاك بالبشرية. ويفوق عدد الأفراد الذين يلقون حتفهم كل سنة من جراء أمراض متصلة بالتبغ عدد من يلقون حتفهم نتيجة للإصابة بالبكتريا أو الفيروسات.

    • ترجمات

    وترى اللجنة، بناء عليه، أن ظروف اﻻعتقال التي ظل السيد هنري يعيش في ظلها الى أن وافته المنية حتى بعد أن علمت سلطات السجن بإصابته بمرض فتاك، فضﻻ عن عدم توفير العناية الطبية لمعالجة إصابات السيد دوغﻻس، تنطوي على انتهاك لﻷحكام المنصوص عليها في المادة ٧ وفي الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.

    • ترجمات

    والذين يختارون الانتقاص من شأن الدين أو الفن أو العلم وتحويلها إلى سلاح فتاك لا يحملون سوى العلاقة العدائية نحوهم.

    • ترجمات

    واليوم يهدد مرض فتاك، هو نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، بإنهاء وجود ملايين البشر على الأرض.

    • ترجمات

    وهذه المعايير العالمية تقوى عاما بعد عام بالنسبة لسلاح تقليدي فتاك آخر، هو الألغام الأرضية المضادة للأفراد. وفي كلا هذين القطاعين، فإن الجهود الوطنية والمبادرات الإقليمية والمعايير العالمية مجتمعة لها قدرة هائلة على التخفيف من الأخطار الحقيقية على أمن البشر، لا سيما تلك التي تتهدد أرواح الملايين في البلدان النامية كل عام.

    • ترجمات

    22 - أصبح التبغ أكثر عامل وحيد فتاك بالبشرية. ويفوق عدد الأفراد الذين يلقون حتفهم كل سنة من جراء أمراض متصلة بالتبغ عدد من يلقون حتفهم نتيجة للإصابة بالبكتريا أو الفيروسات.

    • ترجمات

    والذين يختارون الانتقاص من شأن الدين أو الفن أو العلم وتحويلها إلى سلاح فتاك لا يحملون سوى العلاقة العدائية نحوهم.

    • ترجمات

    أود أن أوجه اهتمامكم إلى آخر عمل إرهابي فلسطيني فتاك ضد إسرائيل.

    • ترجمات

    وهذه المعايير العالمية تقوى عاما بعد عام بالنسبة لسلاح تقليدي فتاك آخر، هو الألغام الأرضية المضادة للأفراد. وفي كلا هذين القطاعين، فإن الجهود الوطنية والمبادرات الإقليمية والمعايير العالمية مجتمعة لها قدرة هائلة على التخفيف من الأخطار الحقيقية على أمن البشر، لا سيما تلك التي تتهدد أرواح الملايين في البلدان النامية كل عام.

    • ترجمات

    واليوم يهدد مرض فتاك، هو نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، بإنهاء وجود ملايين البشر على الأرض.

    • ترجمات

    واليوم يهدد مرض فتاك، هو نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، بإنهاء وجود ملايين البشر على الأرض.

    • ترجمات

    وهذه المعايير العالمية تقوى عاما بعد عام بالنسبة لسلاح تقليدي فتاك آخر، هو الألغام الأرضية المضادة للأفراد. وفي كلا هذين القطاعين، فإن الجهود الوطنية والمبادرات الإقليمية والمعايير العالمية مجتمعة لها قدرة هائلة على التخفيف من الأخطار الحقيقية على أمن البشر، لا سيما تلك التي تتهدد أرواح الملايين في البلدان النامية كل عام.

    • ترجمات

    والذين يختارون الانتقاص من شأن الدين أو الفن أو العلم وتحويلها إلى سلاح فتاك لا يحملون سوى العلاقة العدائية نحوهم.

    • ترجمات

    فلعدم كفاية فرص الحصول على الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتمييز ضد المصابين بالفيروس/ الإيدز، دور فتاك في انتشار المرض.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC