أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مباشرة" العربية - العربية
تكاليف مباشرة
ويحظر القانون أيضاً إعﻻنات العمل التي توحي بهذا التمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
كما ﻻحظت أن السكان اﻹنغوشيين قد عانوا بصورة مباشرة وغير مباشرة من النزاع الشياشاني.
ويعمل غالبية الفقراء في تيمور الشرقية في الزراعة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
الفقرة 2 (د): تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأرصدة المتاحة من جانب رعايا ليبريا أو داخل إقليمها بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح الجبهة المتحدة الثورية أو الكيانات المملوكة أو الخاضعة للجبهة بصورة مباشرة أو غير مباشرة
362 - وعولج موضوع تخفيف الفقر في عدة مبادرات ووسائل، مباشرة وبصورة غير مباشرة.
فالاستثمار في البنى الأساسية يعاني، بصورة مباشرة أو غير مباشرة نتيجة لتفاعل تلك القوى.
وذكرت اللجنة أيضا أن اﻷخذ بنظام تقييم اﻷداء ينطوي على نفقات كبيرة، مباشرة وغير مباشرة.
وتستخدم الحكومة أكثر من 13 في المائة من قوة العمل سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
أن يكون الفاعل قد قام بصورة مباشرة أو غير مباشرة:
ولكي يُقبل المشروع، يجب أن يقدم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
الفقرة 2 (د): تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأرصدة المتاحة من جانب رعايا ليبريا أو داخل إقليمها بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح الجبهة المتحدة الثورية أو الكيانات المملوكة أو الخاضعة للجبهة بصورة مباشرة أو غير مباشرة
ولكي يُقبل المشروع، يجب أن يقدم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
ولقد دفع جميع أبناء غواتيمالا على مدى أربعة عقود، مباشرة أو غير مباشرة، تكاليف الحرب.
وتستخدم الحكومة أكثر من 13 في المائة من قوة العمل سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
أن يكون الفاعل قد قام بصورة مباشرة أو غير مباشرة:
وقد تترتب على اتسام مثل هذه النظم بالقدر المستصوب في التطور تكاليف إضافية مباشرة وغير مباشرة للتعامل.
وتواصل شركات التبغ تسويق منتجاتها الإدمانية بين الأطفال (وخاصة في البلدان النامية) بوسائل مباشرة وغير مباشرة مثل المناسبات الرياضية.
وتواصل شركات التبغ تسويق منتجاتها الإدمانية بين الأطفال (وخاصة في البلدان النامية) بوسائل مباشرة وغير مباشرة مثل المناسبات الرياضية.
٢١ - وأضاف أن كرواتيا أسهمت في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية بطريقة مباشرة وغير مباشرة على السواء.