العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مبرزة" العربية - العربية

    كما أنهم أكدوا أن الأمم المتحدة منظمة عالمية مبرزة ولها دور مركزي في وضع البرنامج العالمي والعمل به.

    • ترجمات

    كما أنهم أكدوا أن الأمم المتحدة منظمة عالمية مبرزة ولها دور مركزي في وضع البرنامج العالمي والعمل به.

    • ترجمات

    ٢٩١ - وتنتقد السيدة هيغنز هذا الموقف، في الرأي الشخصي الذي أرفقته بالقرار، مبرزة أنها ترى

    • ترجمات

    كما أنهم أكدوا أن الأمم المتحدة منظمة عالمية مبرزة ولها دور مركزي في وضع البرنامج العالمي والعمل به.

    • ترجمات

    101- وبخصوص التلوث البحري من مصادر برية أشارت عدة وفود إلى بطء وتيرة الشروع في تنفيذ برنامج العمل العالمي مبرزة أهمية الاستعراض القادم لهذا البرنامج في عام 2001.

    • ترجمات

    وعلى مدى العام الماضي قامت المنظمات المختلفة بتزويد هيئات إدارتها بمعلومات شاملة عن قدراتها المالية الخاصة مبرزة جوانب التقدم والمجاﻻت التي ﻻ يزال اﻷمر يقتضي فيها مزيداً من الدعم أو المرونة.

    • ترجمات

    101- وبخصوص التلوث البحري من مصادر برية أشارت عدة وفود إلى بطء وتيرة الشروع في تنفيذ برنامج العمل العالمي مبرزة أهمية الاستعراض القادم لهذا البرنامج في عام 2001.

    • ترجمات

    وأوردت نشرة "بلد واحد" تقارير عن جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي انعقدت أثناء السنوات اﻷربع الماضية، مبرزة أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة ومشاركة الطائفة البهائية فيها.

    • ترجمات

    24- وأشارت وفود عديدة إلى الأحداث الأخيرة المتمثلة في حركة عبور الحدود بين كولومبيا وفنزويلا، مبرزة ضرورة التعاون الوثيق بين الحكومات على معالجة هذه المشكلة.

    • ترجمات

    وعلى مدى العام الماضي قامت المنظمات المختلفة بتزويد هيئات إدارتها بمعلومات شاملة عن قدراتها المالية الخاصة مبرزة جوانب التقدم والمجاﻻت التي ﻻ يزال اﻷمر يقتضي فيها مزيداً من الدعم أو المرونة.

    • ترجمات

    ٢٩١ - وتنتقد السيدة هيغنز هذا الموقف، في الرأي الشخصي الذي أرفقته بالقرار، مبرزة أنها ترى

    • ترجمات

    وعلى مدى العام الماضي قامت المنظمات المختلفة بتزويد هيئات إدارتها بمعلومات شاملة عن قدراتها المالية الخاصة مبرزة جوانب التقدم والمجاﻻت التي ﻻ يزال اﻷمر يقتضي فيها مزيداً من الدعم أو المرونة.

    • ترجمات

    وفي عام ١٧٩١، قدمت اللجنة اﻻستشارية لتطبيق العلم والتكنولوجيا على التنمية "خطة العمل العالمية لتطبيق العلم والتكنولوجيا في مجال التنمية" مبرزة فيها مسائل مثل الحاجة إلى بناء القدرة المحلية، والفجوة القائمة بين اﻹمكانات واﻻستخدام الفعلي للعلم والتكنولوجيا، وضعف المؤسسات العلمية في العالم النامي، ومشكلة الحصول على التكنولوجيا العالمية، وهجرة اﻷدمغة.

    • ترجمات

    24- وأشارت وفود عديدة إلى الأحداث الأخيرة المتمثلة في حركة عبور الحدود بين كولومبيا وفنزويلا، مبرزة ضرورة التعاون الوثيق بين الحكومات على معالجة هذه المشكلة.

    • ترجمات

    ٢٩١ - وتنتقد السيدة هيغنز هذا الموقف، في الرأي الشخصي الذي أرفقته بالقرار، مبرزة أنها ترى

    • ترجمات

    ٢٩١ - وتنتقد السيدة هيغنز هذا الموقف، في الرأي الشخصي الذي أرفقته بالقرار، مبرزة أنها ترى

    • ترجمات

    تُبلغ المديرة في تقريرها عن إدارة شؤون المعهد، ومﻻك موظفيه، وتمويله، مبرزة أن اﻹعانة المقدمة إلى المعهد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة هامة، ليس فقط بالنسبة لعمليات المعهد بل وكذلك للحفاظ على استقﻻليته.

    • ترجمات

    وخلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)، ألقت كلمة في اجتماع المائدة المستديرة المتعلقة بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)، مبرزة عمل اللجنة في مجال الصحة والحقوق الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز).

    • ترجمات

    101- وبخصوص التلوث البحري من مصادر برية أشارت عدة وفود إلى بطء وتيرة الشروع في تنفيذ برنامج العمل العالمي مبرزة أهمية الاستعراض القادم لهذا البرنامج في عام 2001.

    • ترجمات

    وعلى مدى العام الماضي قامت المنظمات المختلفة بتزويد هيئات إدارتها بمعلومات شاملة عن قدراتها المالية الخاصة مبرزة جوانب التقدم والمجاﻻت التي ﻻ يزال اﻷمر يقتضي فيها مزيداً من الدعم أو المرونة.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC