العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "متبع" العربية - العربية

    أخبرنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم بن سعد، قال حدثنا عمي، قال حدثنا أبي، عن ابن إسحاق، قال حدثني عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت، عن ربيع بنت معوذ، قال قلت لها حدثيني حديثك، ‏.‏ قالت اختلعت من زوجي ثم جئت عثمان فسألته ماذا على من العدة فقال لا عدة عليك إلا أن تكوني حديثة عهد به فتمكثي حتى تحيضي حيضة - قال - وأنا متبع في ذلك قضاء رسول الله صلى الله عليه وسلم في مريم المغالية كانت تحت ثابت بن قيس بن شماس فاختلعت منه ‏.‏

    • prod_hadith
    • سنن النسائي (3498)

    لا تـطـرحـوا النُّصـْحَ مِنِّي وهْو مُتَّبَعٌ طَــرْحَ المُــبِــنِّ بــأرضٍ سُــحْـقَ أحـلاسِ

    • prod_poetry
    • الشريف المرتضى (صَدّتْ وَما صدّها إلّا على ياسِ)

    وهذا النهج متبع في ممارسة الدولة البريطانية().

    • ترجمات

    "(أ) صحة العقد أو صحة أي من أحكامه أو أي عرف متبع بشأنه؛

    • ترجمات

    وهذا النهج متبع في ممارسة الدولة البريطانية().

    • ترجمات

    "(ب) حقوق والتزامات الأطراف الناشئة عن العقد أو عن أي من أحكامه أو أي عرف متبع بشأنه؛

    • ترجمات

    وهذا النهج متبع لأجل ضمان امكانية التنبؤ بانطباق مشروع الاتفاقية فيما يتعلق بالمدين (يتبع نفس النهج في المادة 40).

    • ترجمات

    ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع.

    • ترجمات

    وقررت اللجنة كذلك أنه إذا ما أدى القرار إلى تجميد المرتبات، فإنها ستنظر في نهج متبع على مراحل لوقف معامل اللغة.

    • ترجمات

    وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.

    • ترجمات

    وهذا النهج متبع لأجل ضمان امكانية التنبؤ بانطباق مشروع الاتفاقية فيما يتعلق بالمدين (يتبع نفس النهج في المادة 40).

    • ترجمات

    وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.

    • ترجمات

    ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع.

    • ترجمات

    وطبقا لما هو متبع، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، فيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية.

    • ترجمات

    وقررت اللجنة كذلك أنه إذا ما أدى القرار إلى تجميد المرتبات، فإنها ستنظر في نهج متبع على مراحل لوقف معامل اللغة.

    • ترجمات

    وهذا النهج متبع في ممارسة الدولة البريطانية().

    • ترجمات

    وبغية دعم الدائرة اﻻبتدائية الثالثة، سيتطلب اﻷمر اﻻستعانة بفريقين من أفرقة المحاكمات وبفريق واحد ﻹعداد المحاكمات، وفقا لما هو متبع بالنسبة لﻷفرقة المنشأة للدائرتين اﻻبتدائيتين اﻷخريين.

    • ترجمات

    وبغية دعم الدائرة اﻻبتدائية الثالثة، سيتطلب اﻷمر اﻻستعانة بفريقين من أفرقة المحاكمات وبفريق واحد ﻹعداد المحاكمات، وفقا لما هو متبع بالنسبة لﻷفرقة المنشأة للدائرتين اﻻبتدائيتين اﻷخريين.

    • ترجمات

    وليس من الواقعي تصور إمكان قيام مؤسسة عالمية مثل تلك المنظمة تتمتع بنفوذ حقيقي على أساس توزيع السلطات بصورة تختلف بشكل ملحوظ عما هو متبع في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف الحالية.

    • ترجمات

    وللفقر بعد مرتبط بالدخل، عندما يعرَّف الفقراء من زاوية العيش تحت مستوى دخل أو استهلاك معين، مثل دولار واحد يومياً، على نحو ما هو متبع في حسابات البنك الدولي.

    • ترجمات

    وثمة نهج متزايد الشيوع متبع في التنفيذ المشجع على التنمية يتمثل في النص على تدابير تشجيعية لجذب الاستثمار الأجنبي، والمساعدات التقنية لتعزيز قدرة البلدان النامية ومساعدتها على الوفاء بالتزاماتها.

    • ترجمات

    وبغية دعم الدائرة اﻻبتدائية الثالثة، سيتطلب اﻷمر اﻻستعانة بفريقين من أفرقة المحاكمات وبفريق واحد ﻹعداد المحاكمات، وفقا لما هو متبع بالنسبة لﻷفرقة المنشأة للدائرتين اﻻبتدائيتين اﻷخريين.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC