العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مثابرة" العربية - العربية

    وَاِستَيقَنَت أَنَّها مُثابِرَةٌ وَأَنَّهـا بِـالنَجاحِ مُتَّحَفَهْ

    • prod_poetry
    • ابراهيم بن هرمة (وَاِستَيقَنَت أَنَّها مُثابِرَةٌ)

    وثالثا، غالبا ما يتطلب الأمر مثابرة وجلدا لكفالة المساواة في الوصول إلى الفرص التعليمية بالنسبة للفتيات.

    • ترجمات

    وإن وفده يحث اﻷمين العام على مثابرة جهوده للتغلب على جميع ما ينطوي ذلك عليه من صعوبات.

    • ترجمات

    وإن وفده يحث اﻷمين العام على مثابرة جهوده للتغلب على جميع ما ينطوي ذلك عليه من صعوبات.

    • ترجمات

    39 - وأشار إلى مثابرة بلاده على دعم الأمم المتحدة بالموارد البشرية والتمويل والمساندة السياسية والفكر الجديد وإلى نيتها مواصلة القيام بذلك.

    • ترجمات

    وإن مثابرة الأمم المتحدة مكَّنت شعب تيمور-ليشتي من تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.

    • ترجمات

    دعوني أيضا أعرب عن التقدير لسلفكم الموقّر السفير ﻻرس نوربرغ ممثل السويد لما أبداه من مثابرة ومهارة في سعيه إلى حسم مشاكل المؤتمر وبرنامج عمله.

    • ترجمات

    ونجاح تايوان في إضفاء الطابع الديمقراطي على مؤسساتها وجهودها النشطة في سبيل حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والتزام الحكومة بدعم السلام وتعزيزه.

    • ترجمات

    39 - وأشار إلى مثابرة بلاده على دعم الأمم المتحدة بالموارد البشرية والتمويل والمساندة السياسية والفكر الجديد وإلى نيتها مواصلة القيام بذلك.

    • ترجمات

    وثالثا، غالبا ما يتطلب الأمر مثابرة وجلدا لكفالة المساواة في الوصول إلى الفرص التعليمية بالنسبة للفتيات.

    • ترجمات

    وكانت تقلبات حرب 1939 - 1945 في إيطاليا وتنقلاتــه المحفوفــة بالمخاطر وبقاؤه بالذات قد منحته مثابرة لا تُقهر في وجه كل أنواع المحن والدورات غير المتوقعة في عجلة الحظ.

    • ترجمات

    89 - وكانت لهذه الخسائر آثار سلبية على مواصلة تنمية مهارات الأطفال والشباب الكوبيين وقدراتهم، ولم يتسنّ التغلب عليها إلا بفضل مثابرة المدرسين ذوي الكفاءات العالية والالتزام الشديد وقدرتهم الإبداعية.

    • ترجمات

    89 - وكانت لهذه الخسائر آثار سلبية على مواصلة تنمية مهارات الأطفال والشباب الكوبيين وقدراتهم، ولم يتسنّ التغلب عليها إلا بفضل مثابرة المدرسين ذوي الكفاءات العالية والالتزام الشديد وقدرتهم الإبداعية.

    • ترجمات

    دعوني أيضا أعرب عن التقدير لسلفكم الموقّر السفير ﻻرس نوربرغ ممثل السويد لما أبداه من مثابرة ومهارة في سعيه إلى حسم مشاكل المؤتمر وبرنامج عمله.

    • ترجمات

    وإن مثابرة الأمم المتحدة مكَّنت شعب تيمور-ليشتي من تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.

    • ترجمات

    ١٠١ - ووفقا لمعلومات وردت من اﻷمانة العامة، فإن بعض جوانب قرار الجمعية العامة ٣٥/١٢٢ ستساعد اﻷمين العام في وضع سياسات أو إجراءات ربما لم يكن من السهل تنفيذها لوﻻ مثابرة الجمعية العامة، ومنها على سبيل المثال استحداث آليات المساءلة.

    • ترجمات

    دعوني أيضا أعرب عن التقدير لسلفكم الموقّر السفير ﻻرس نوربرغ ممثل السويد لما أبداه من مثابرة ومهارة في سعيه إلى حسم مشاكل المؤتمر وبرنامج عمله.

    • ترجمات

    89 - وكانت لهذه الخسائر آثار سلبية على مواصلة تنمية مهارات الأطفال والشباب الكوبيين وقدراتهم، ولم يتسنّ التغلب عليها إلا بفضل مثابرة المدرسين ذوي الكفاءات العالية والالتزام الشديد وقدرتهم الإبداعية.

    • ترجمات

    وإن مثابرة الأمم المتحدة مكَّنت شعب تيمور-ليشتي من تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.

    • ترجمات

    وكانت تقلبات حرب 1939 - 1945 في إيطاليا وتنقلاتــه المحفوفــة بالمخاطر وبقاؤه بالذات قد منحته مثابرة لا تُقهر في وجه كل أنواع المحن والدورات غير المتوقعة في عجلة الحظ.

    • ترجمات

    وإن وفده يحث اﻷمين العام على مثابرة جهوده للتغلب على جميع ما ينطوي ذلك عليه من صعوبات.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC