العربية
العربية

    أمثلة سياقية لمعاني كلمة "مثالية" العربية - العربية

    وقد بذل شعبنا جهودا وتضحيات مثالية.

    • ترجمات

    إن أهداف قمة الألفية للتنمية مثالية وموضوع عملية مطولة.

    • ترجمات

    وقد بذل شعبنا جهودا وتضحيات مثالية.

    • ترجمات

    وواصلت القوة الدولية تدريب قوات الشرطة وإعادة بنائها في كلا الكيانين بطريقة مثالية.

    • ترجمات

    إن أهداف قمة الألفية للتنمية مثالية وموضوع عملية مطولة.

    • ترجمات

    وتقدم هذه الخدمات محليا بشكل نمطي، ولذا فهي ليست مثالية للتجارة الدولية المحتملة.

    • ترجمات

    90 - وتوفر العوامل المناخية السائدة في المناطق المدارية في العالم ظروفا مثالية لبقاء وتكاثر مسببات المرض.

    • ترجمات

    وفي هذا الصدد، فإن أحكام الدستور الجديد مثالية لكنها لم تنفذ بصورة كبيرة حتى اﻵن.

    • ترجمات

    وما لم تتجسد القيم في صورة أفعال إنسانية أو مؤسسات فستبقى مجرد أفكار مثالية.

    • ترجمات

    وهو تصويت يقوم على اﻷمل المتجدد الذي يصفه أحد الكتاب بقوله: "مثالية فيها إحساس بالهدف".

    • ترجمات

    90 - وتوفر العوامل المناخية السائدة في المناطق المدارية في العالم ظروفا مثالية لبقاء وتكاثر مسببات المرض.

    • ترجمات

    وثمة انطباع عام بأن أفريقيا قارة وفيرة الأراضي؛ إلا أن ظروف الزراعة في عدة مناطق ليست مثالية.

    • ترجمات

    وإن حاﻻت اﻹساءة العرضية، التي تعالجها المحاكم في معظم البلدان بصورة مثالية، هي بشكل عام من فعل مجموعات متطرفة.

    • ترجمات

    وثمة انطباع عام بأن أفريقيا قارة وفيرة الأراضي؛ إلا أن ظروف الزراعة في عدة مناطق ليست مثالية.

    • ترجمات

    14 - واستطرد قائلاً إن المؤتمر التحضيري الإقليمي سيوفر فرصة مثالية للمساعدة على جعل مكافحة العنصرية أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.

    • ترجمات

    - عمليات الطعن وتحديد هوية المجموعات القبلية موضع الخﻻف H41) وH61 وJ51/52( ستتم في ظروف مثالية من الدقة والشفافية واﻹنصاف؛

    • ترجمات

    وأعرب أيضا عن تقديره للبلدان المضيفة ﻻستضافتها لﻻجئين الفلسطينيين بطريقة مثالية.

    • ترجمات

    وليس ذلك مجرد رؤيـة مثالية أو طوباوية لمستقبلنا: إنما هو مطلب جـاد للمجتمع الدولي، تدعمـه التأكيدات السياسية والقانونية.

    • ترجمات

    والتغيير في التركيز على الإنجازات المتوقعة سيؤدي بصورة مثالية إلى إحداث تغيير في نهج استعراض الميزانيات البرنامجية.

    • ترجمات

    غير أن هذا الانتقاد لم يحل دون ظهور استجابة مثالية تتجلى فيها روح تقاسم الأعباء والتضامن الدولي.

    • ترجمات

    جميع الحقوق محفوظة © 2021 ترجمان | بدعم من
    فيوتشر جروب FZ LLC